Profes que puez emplegar cualsiquier luenga ta fer tuitz, encara que a web oficial nomas siga en pocas luengas como l’angles u l’espanyol, y puez tener tantas cuentas como quieras; a tuya presonal, a d’a tuya interpresa, a d’a colla d’amigos… De feito, as aplicacions que no son oficials preban d’integrar totas istas cuentas esferentz ta manullar-las dende un unico puesto. Ta ixo naxió Splitweet, un chestor multicuenta ta twitter que amas tien un interface traduciu a muitas luengas.
Gracias a la chent de Softaragones, d’a suya replega de parolas, y a la suya alportacion a lo vocabulario informatico agora Splitweet ya ye en aragones.
Ta ixo cal agradixer tamien a Albert Lombarte, un d’os creyadors de Splitweet, a suya aduya ta ir fendo trango zaga trango a traduccion.
En Softaragones tamien emos charrau d’as parolas privativas de Twitter, y d’a solucion que emos emplegau en a traduccion: tuit, tuitz, tuiteyar y que dende agora emplegaremos siempre que fagamos referencia a ista ferramienta.
Asinas que, dimpues d’o triballo d’istos diyas, dende Softaragones tos ufrimos a posibilidat de emplegar Twitter en aragones, gracias a la chent de Splitweet, o chestor multicuentas de Twitter, an tamien podrez fer seguimient d’as vuestras marcas en Twitter.
Splitweet en aragones: http://an.splitweet.com
Fuente: http://www.purnas.com/
No hay comentarios:
Publicar un comentario