OFRIDURA DE FLORS


Q
uiestos ligallers/as.

Ista añada, como l´añada pasada, o Ligallo de Fablans de Zaragoza tamién quiere estar presen, o diya 12 d’otubre, en a tradizional ofridura de flors que se fa a ra nuestra patrona d’a ziudá, la Birchen d’o Pilar.

Por ixo, o Ligallo saldrá como colla dende o punto de surtida lumero 7, qui ye afincato en a carrera d’o Marqués Casa Jiménez (abaxo bi ha bel mapa de an ye), a ras 15.40 oras.

Tos animamos a toz que i biengaz. Asinas que si tos fa goyo ra ideya nomas tiens que trucar a lo telefono d´a siede u nimbiar-nos un correyo a ra adresa de Secretaria de Fablans ta saper cuanta chen i seremos. Prou que si, tamién podez trayer chen que no siga de Ligallo ya que ye una autibidá ubierta ta toz os que quieran estar-ie con nusatros. Ye un buen diya ta beyer-nos y pasar un buen rato.

Tamien, para cuenta que mercaremos, lo mesmo que l´añada pasada, una capaza de flors bien pincha que bosaremos entre toz os que bi sigamos ixe diya.

Sonia Gutierrez
Cordinadora d’autibidá

Marta Casamayor
Secretaria de Fablans de Zaragoza




LEY DE LENGUAS DE ARAGÓN, TRES OPINIONES: PARTE III


BUTIFARRA DE LENGUA

José De Sort

Las lenguas sirven para comunicarnos, para expresar nuestras ideas y pensamientos. A lo largo de la historia de la humanidad muchas lenguas han desaparecido para convertirse en otras diferentes con sus propias peculiaridades e idiosincrasia. Por sí mismas las lenguas son elementos vivos que nacen, se reproducen y mueren con la misma facilidad con que lo hacemos nosotros. Cuanto más grande y hermosa es una lengua mayor es su capacidad para poder expresar nuestros sentimientos y divagaciones. Sólo sirve para eso y para recordarnos que todo lo que tiene vida también tiene fin. Pensar que haya una sola lengua en el mundo es infantil, pues al cabo de un tiempo se convertiría en otras varias, tantas como comunidades pueda haber en la tierra. Quizás el lenguaje matemático sea más exacto y pueda servir en un futuro como base común para comunicarnos con seres de otras planetas. Pero utopías aparte, el patués como lengua que se habla en esta región se nos está muriendo de muerte natural. El intento de normalización llevado a cabo hasta ahora sólo ha servido para confusión y desánimo. La fabla, creada artificialmente, propicia el rechazo de los hablantes de las distintas variedades locales y genera malestar y risa. Dicen que cuando el Diablo no sabe qué hacer, con el rabo mata moscas. Ahora a nuestros próceres se les ha ocurrido sacar una ley de lenguas para normalizar las ídem que se hablan en nuestra región. Durante los treinta años de democracia los sesudos.............

Continuar leyendo: Revista Guayente nº 86

Fuente: http://www.guayente.org

LEY DE LENGUAS DE ARAGÓN, TRES OPINIONES: PARTE II

LEY DE LENGUAS Y POLÍTICA LINGÜÍSTICA EN ARAGÓN
José Antonio Saura Rami

La fulgurante aprobación de la Ley de Lenguas de Aragón en diciembre pasado casi constituyó una sorpresa, acostumbrados como estábamos a las continuas dilaciones, susceptibilidades e impedimentos que han erizado la trayectoria de su virtual promulgación a lo largo de treinta años. Sin embargo, el texto legal salió adelante esta vez gracias al apoyo del PSOE y de CHUNTA ARAGONESISTA, de modo que nace con una evidente falta de consenso al votar en contra los restantes grupos parlamentarios (PP, PAR e IU) por diversas razones. Ciertamente, si esperáramos unanimidad política en este tipo de tramitaciones no se arribaría nunca a puerto alguno, pero la cuestión en absoluto resulta baladí, y ya se han alzado voces altisonantes de miembros pertenecientes a estos últimos partidos que amenazan con la derogación de la norma en cuanto alcancen el poder.

Pues bien, la concreción de una Ley de Lenguas era sentida como una necesidad por todos aquellos que venimos ocupándonos de este verdadero patrimonio inmaterial que son las hablas del Alto Aragón (lingüistas, escritores, editores, hablantes, etc.), y tanto más cuanto que era una aspiración recogida ya en el artículo 7 del anterior Estatuto de Autonomía de Aragón. Como cabía esperar, se mezclan en el articulado aspectos netamente válidos con otros más delicados, sin que en el presente breve comentario pueda dar cuenta cabal de todos ellos, por lo que me centraré en tres elementos de cada serie.
Para abrir con los primeros, la existencia de un marco legal supone de facto el reconocimiento de los derechos lingüísticos de las comunidades......................


Continuar leyendo: Revista Guayente nº 86

Fuente: http://www.guayente.org

LEY DE LENGUAS DE ARAGÓN, TRES OPINIONES: PARTE I


MIL AÑOS DESPUÉS, EL BENASQUÉS TAMBIÉN EXISTE

José Ignacio López Susín

El pasado 17 de diciembre las Cortes de Aragón aprobaron la Ley 10/2009, de 22 de diciembre, de uso, protección y promoción de las lenguas propias de Aragón.

Con esta ley se culmina un largo proceso que se había iniciado en los años 70 del siglo pasado a través de diferentes asociaciones culturales en la tarea de dignificación, puesta en valor, difusión y enseñanza de las lenguas minoritarias de Aragón, y que tras la promulgación de la Constitución de 1978 y el Estatuto de Autonomía de Aragón de 1982 (y sus posteriores reformas) deberían haber dado lugar al establecimiento de un régimen de cooficialidad similar al establecido en otras Comunidades Autónomas.

Sin embargo en Aragón se había hecho creer a los hablantes de nuestras lenguas minoritarias, que su forma de hablar era despreciable e inculta y debía ser sustituida por el castellano. A esto colaboraba sobremanera la despoblación, a veces inducida, de nuestros valles pirenaicos. Además de todo lo anterior otros componentes sociales iban obligando, poco a poco, a la sustitución de los registros lingüísticos aragoneses por otros de mayor prestigio: la escuela, la administración, la iglesia, los medios de comunicación daban la espalda a la realidad cultural de nuestros valles y por si eso fuera poco, quienes emigraban regresaban a sus lugares de origen con un mayor status económico y con otra lengua, la del poder y la cultura: el castellano. Poner en relación que la sustitución lingüística llevaba consigo mejora de las condiciones de vida era cosa sencilla.
En este contexto la necesidad de un reconocimiento legal se hacía cada vez más necesaria para dar carta de naturaleza a nuestras lenguas, sacarlas de la invisibilidad y dignificar a sus hablantes y ponerlos en el lugar que les corresponde como ciudadanos de primera categoría.

Y esto es lo que, en parte, viene a posibilitar la “ley de lenguas”, algo que venía reclamando El Justicia de Aragón, las propias Cortes1, e incluso el Consejo de Europa en las Recomendaciones sobre la evaluación del desarrollo de la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias que fue aprobada.............

Continuar leyendo: Revista Guayente nº 86

Fuente: http://www.guayente.org

CONCURSO "FOTOS QUE CHARRAN"

El Consello d"a Fabla Aragonesa y la Asociación Fotográfica Oscense AFOTO han organizado el II Concurso "Fotos que charran", con el que se quiere resaltar la presencia pública del aragonés. Chusé Inazio Nabarro, presidente del Consello, define el certamen como "insólito ya que, con el objetivo de visualizar el aragonés, mezcla dos lenguajes distintos: el visual y el lingüístico".

Patrocinado por el Ayuntamiento de Huesca, el certamen cuenta con la colaboración de diferentes empresas "que, de una forma u otra tienen cierta vinculación con el aragonés y, por tanto, contribuyen a socializar el concurso", según el presidente del Consello.

En la primera edición se presentaron entre cincuenta y cien instantáneas, "entre las que hubo fotografías muy originales, aunque en su mayoría fueron carteles pero recogidos de forma artística, con riqueza de enfoques y luces", apunta Nabarro.

Dejar constancia del aragonés en las calles y reivindicar la necesidad de que esté presente en ellas son las razones de ser de un certamen en el que los participantes deberán de presentar sus obras antes del 30 de octubre en la sede del Consello.

Las fotografías podrán ser en blanco y negro o en color y tendrán una medidas mínimas de 18 x 24 centímetros y máximas de 30 x 40 centímetros, y se pegarán sobre una cartulina blanca de 40 x 50.

Cada instantánea se presentará en una cubierta única. El lema identificador, en aragonés, figurará en el exterior del sobre. En su interior se incluirán los datos del autor.

El jurado, formado por cinco personas, dará a conocer su fallo el 2 de noviembre, otorgando dos premios, uno de 400 euros y otro de 200. Además, las fotografías ganadoras se incluirán en la revista o en publicaciones del Consello d"a Fabla Aragonesa.

Todas las obras que concurran al concurso se podrán ver en la exposición "Fotos que charran", que se incluirá en las XIX Jornadas Fotogáficas Otoño-Imagen. Asimismo, se exhibirán en el marco de la próxima Feria del Libro Aragonés en Monzón.

Fuente: http://www.diariodelaltoaragon.es

CURSOS DE ARAGONÉS EN HUESCA

Los cursos d'aragonés que organiza anualmente el Consello d'a Fabla ya están en marcha. El plazo de matrícula para este año está abierto.

Los cursos en Huesca, este año de iniciación y profundización, se desarrollarán desde el 18 de octubre al mes de abril, con dos horas de clases semanales. El horario será entre 20 y 21 horas, aunque se establecerá definitivamente, al igual que los días de clase, durante la primera sesión.

Chusé Inazio Nabarro impartirá los cursos en la capital oscense, mientras que el que se organiza en Biscarrués correrá a cargo de Francho Nagore.

El año pasado, según Nabarro, se produjo un pequeño repunte en cuanto a matriculaciones con respecto a años anteriores, por lo que desde el Consello se espera que el número de alumnos, veinte en 2009-10, se mantenga.

Chuse Inazio Nabarro recuerda que "pese a que el Consello d"a Fabla Aragonesa es la asociación decana en la defensa del aragonés", se sienten "desamparados en cuanto a las ayudas del Gobierno de Aragón para organizar estos cursos". Sin embargo, la falta de subvenciones no impide que se desarrollen "ya que los profesores no cobran".

Fuente: http://www.diariodelaltoaragon.es

VIII CONCURSO DE RELATOS PARA LEER EN TRES MINUTOS "LUIS DEL VAL"

El área de cultura del Ayuntamiento de Sallent de Gállego en colaboración con la Comarca del Alto Gállego, ha convocado el VIII Concurso de Relatos para leer en Tres Minutos "Luis del Val", el plazo de presentación es hasta el 28 de Febrero de 2011.
Los premios están dotados en lengua castellana con 700 € y en lengua aragonesa con 400 €.

Bases del concurso: aqui

Fuente: http://www.sallent.info

CHARRADA "HISTORIA DE LA LENGUA ARAGONESA"‏

Quiestos compañers.

O benién diya 1 d'otubre a las 19.30 en a librería "El Pequeño Teatro de los Libros" (Abaxo bi ha informazión de como plegar-ie) Ligallo de Fablans de Zaragoza ferá una charrada sobre a istoria d'a luenga aragonesa.
Mos cuacarba asabelo contar con a buestra presenzia en iste ebento an que tamién presentaremos os cursos de luenga aragonesa que imos a ufrir ista añada.

Recullir un fortal acarrazo.



El Pequeño Teatro de los libros.
C/ Silvestre Perez 21

Como plegar-ie
Bus
22,24,30,44,CI1,CI2
BiZi Estación 36
Auto Cno las torres, salida Las Fuentes

MAPA

RENAXEDURA, TEYATRO EN ARAGONES



Quiestos ligallers/as:

Me fa goyo comunicar, que proximamen tos podrez bi-amanar a beyer de gufaña as representacions d'o grupo teyatral RENAXEDURA que interpretará l’ obra:

"As cartas d'a Lola Bisi"

Ista obra de teyatro recreya as cartas escritas por Bisitación u “Lola Bisi” ta la suya parentalla. Istas cartas rezentan a bida d’una mozeta en un lugar d’Aragón en os tiampos d’a Guerra d’a Independenzia. Aquí beyeremos como l’aimor de dos chobens endura a guerra contra os franceses, que no ye sufizien como ta trencar o compromís que lo mozet li fa a la suya quiesta.

Fa no guaire y mas encara n’o sieglo XIX a millor traza ta expresase d’un aragonés yera o cantar y bailar d’una güena ixota, por ixo n’ista obra no i mancarán as cantas y bailes tradizionals en direuto.


Os diyas d'as representacions son os biniens:

-08 d'Octubre, en o Colechio Escuelas Pías de Zaragoza.
L’orario ye sin confirmar.

-15 d'Octubre, en a “2ª Feria de Folklore,Tradiciones, Cultura y Gastronomía Aragonesa” mesa en a Feria de Zaragoza – Pabellón 1.
L’orario d’a autuazion ye a ras 19,45.

-22 d'Octubre, en o Zentro Zibico Almozara.
L’orario d’a autuazion ye a ras 15,00.

-29 d'Octubre, en o Zentro Zibico Almozara.
Os orarios d’as autuazions son a ras 15,00 y a ras 16,00.

Un saludo.

Contauto:
Sonia. 657214203
ascartasdalolabisi@gmail.com

QUE BAIGA BUENO, LOLO

“Las albadas de mi tierra se entonan por la mañana para animar a las gentes a comenzar la jornada.” Manimenos, d’a mesma traza que garra canta poderba animar os paxaros si bel diya lo sol dezidise dixar d’iluminar ista tierra, garra albada, escrita, por escribir, o por prexinar, poderba animar las chens d’ista tierra dimpués que o suyo lolo, o suyo Labordeta, aiga prenzipiau o suyo zaguer biache enta la inmortalidá.

Ligallo de Fablans de l’Aragonés, igual como a resta d’ista tierra, plora que o sol d’Aragón aiga dezidíu dixar d’iluminar os nuestros esmos d’a traza en a que i yeranos feitos, pero perén te seremos agradexíus que aigas estau luz ta la nuestra luenga en un inte anque nomás bi eba esculredá. Aqueras montañas en as que t’ese cuacau estar pino, tremolan en pensar que nunca no tornarás a puyar a un eszenario ta continar cantando en aragonés.

Labordeta, lolo, compañero, mayestro, muitismas grazias por o treballo que has desembolicau en a esfensa d’Aragón, d’a dinnidá, d’a democrazia y d’a cultura. Bellas añadas dimpués de componer-la, has aconseguíu que una canta más se fese reyalidá, y ye que, amigo, anque faiga fagüeño, chifle l’ausín u sofle zierzo, tu continarás plantau aquí.


Liena Palacios
Presiden de Ligallos de Fablans de l'Aragonés.

Alexandro Muñoz Casas
Presiden de Fablans de Zaragoza.

LO QUE MAI NO S’OLBIDA

En 2005, Xordica lanzó la primera edición de "Lo que mai no s"olbida" y apenas un año más tarde publicó la segunda. La firma catalana Milenio ha asumido lo que podría considerarse la tercera edición, "Lo que nunca se olvida", una traducción al castellano, que la autora prefiere denominar "adaptación", porque ha incluido algunas modificaciones. La portada es obra de su hija Patricia, estudiante de Diseño Gráfico.

La excelente acogida que tuvo la obra en aragonés en las comarcas de Ribagorza, Somontano, Bajo Cinca y también en la ciudad de Huesca fue un acicate para Chazal. Fueron los propios lectores quienes animaron a la autora a traducir su novela, para que pudiera llegar a un público más amplio.

Aceptó el reto y ella misma se encargó de transcribirla al castellano, aunque confiesa que tuvo que superar algunos problemas. "Yo soy de Estadilla y la pensé en aragonés ribagorzano, porque lo he hablado desde pequeña, en mi casa, con mi familia. Entonces, los giros, las expresiones, los golpes de humor estaban pensados en esta lengua y al traducirlos perdían algo de gracia. Por eso, he tenido que adaptarlo un poco e incluso he eliminado algunas cosas y he ampliado un poco la parte francesa".

Elena Chazal siente que su libro ha podido perder un poco en este sentido, pero no la esencia de la novela. Además, cree que, a cambio, su lectura será mucho más asequible. "Yo personalmente tengo mucho cariño a la edición en aragonés. Aparte de que la edición de Xordica está muy bien hecha y cuidada, el libro está pensando así y ésa es la versión original. La traducción al castellano es otro libro, otra interpretación".

"Lo que mai no s"olbida" nació en parte gracias al aliento de muchas personas..................................

Continar leyendo: asti

Fuente: http://www.diariodelaltoaragon.es

TERTULIAS EN ARAGONÉS EN EL CAFÉ DEL ARTE

El Consello d´a Fabla Aragonesa retomará, a partir del próximo 26 de septiembre, sus tertulias o café-charrada en lengua aragonesa. Las citas, que se desarrollarán los últimos domingos de cada mes, versarán sobre distintas cuestiones de la actualidad, la política, la educación o el ocio. El objetivo de estas charlas en promover el uso del aragonés más allá del ámbito privado, facilitando además la posibilidad a todos aquellos que lo deseen de manifestarse en esta lengua.
La primera tertulia tras el parón veraniego versará sobre "Tres cosetas que te han sorprendito iste estíu".
El acceso a estas charlas es libre.

Fuente: http://www.diariodelaltoaragon.es

AMPLIFICANDO EL SILENCIO Y FERIA D’AYERBE

-Amplificando el silencio:
Seremos en as Riberas de l’Ebro (pista patinache alcanto a Q4) iste sabado 18 á las 18 (alto u baxo).
Ista muestra de cultura libre empezipia o chuebes y remata o domingo. Prou intresán.
Más informazión asti


-Feria d’Ayerbe:
A feria d’Ayerbe ye un puesto an que mos sentimos como en casa. Qué chen más maja.
Ista añada se zilebrará o domingo 26 de setiembre de 11 á 20 oras y á o raso, en a plaza d’o lugar, como antismás.

Chan Baos.
A botiga de Fablans
abotiga@fablans.org www.abotiga.com y http://abotiga.wordpress.com
Facebook: "a botiga de Fablans" - Skype: "Ligallo de Fablans de Zaragoza"
Coso, nº112. Zaragoza - Telf. 976 231 299 y 692 637 391

TORNAMOS UNATRA TEMPORADA

Quiesta amiga/o:

Tornamos ta la bida reyal, tamién en a Botiga de Fablans, pero chino chano, sin prisas.

Dimpués d’un tiempo sin tener ubierta a puerta fesica clabamos a clau en o zerrullo ta fer limpia y dar buelta por a siede, á bier qué cosas bi ha nuebas.

En ista segunda temporada de abotiga.com prebaremos de dixar retebuenos os recursos que internet nos ne ufre ta retabillar informazión clasificata: En ista demba, prebaremos de fer presenzia en facebook. Éscanos como “A botiga de Fablans” y fe-te amigo nuestro. En abotiga.wordpress.com podrás beyer as zagueras nobedaz, ferias en que seremos y atras cosetas.

Anque en a web solo permite que bosar contrareempoche, á beyer si estiaño conseguimos poder sacar os pitorros de bosar por trasferenzia, paypal, visa u atras custodias.

L’orario de a botiga fesica será de 10 á 13 y de 17 á 20. Lunes de maitins, trancato. Sabados maitins con zita prebia. Gosamos estar-nos más rato astí, con que si amenistas benir en atro orario, mete-te en contauto con yo y prebaré d’estar-ie.

Charrando con os Chotos d’Embún me dizen que o preto suyo s’arrezaga dica abiento (alto u baxo), con que caldrá seguir asperando una mica más. Pazenzia.

Portada d'o terzer treballo

Más pazenzia con o material con que son fendo mezclallos os amigos de Luismi Bajén. Biella Nuei, de conchunta con Azawan presentará en o Pilar iste treballo, que mos pensamos que se meterá á la benda por ixe inte.

Pero bella cosa que sí puedes mercar: Músicas para instrumentos tradicionales, de Bals Coscollar y os Dulzaineros del Bajo Aragón. Libro con testo, partituras de Blas y un DBD (disco bideo dichital) an que puedes sentir a mosica de as partituras tarcual u trigar os estrumentos que quiers sentir. Una chulada con presentazión de luxo. Beyer asti

Tan i mientres, continamos con as ropas, os libros y a mosica que te cuacan. Si conoxes bel produto (espezialmén mosica y libros) que seiga en a demba nuestra, fenos-ne saper.

Mos beyemos/leyemos/sentimos.


Chan Baos.
A botiga de Fablans
abotiga@fablans.org www.abotiga.com y http://abotiga.wordpress.com
Facebook: "a botiga de Fablans" - Skype: "Ligallo de Fablans de Zaragoza"
Coso, nº112. Zaragoza - Telf. 976 231 299 y 692 637 391