El villancico trilingüe que divide a los aragoneses


La iniciativa del Gobierno autonómico de felicitar las Navidades en sus tres lenguas oficiales reabre el debate sobre el sesgo nacionalista del PSOE y la Chunta Aragonesista.

El Gobierno de Aragón ha decidido transmitir los deseos de felicidad, paz y amor en estas fechas navideñas con un villancico trilingüe. Las tres lenguas propias de Aragón (castellano, catalán y aragonés) que el Gobierno autonómico (PSOE-Chunta Aragonesista) incorporó hace escasos meses a la normativa aragonesa, y las cuales considera enraizadas en la cultura popular, han sido las protagonistas en el villancico navideño entonado por el Coro Infantil Amici Musicae. El villancico se titula En nuei chelada / En nit gelada / En noche helada, compuesto por un clásico de la literatura aragonesa, el poeta Veremundo Méndez Coarasa.


La iniciativa ha surgido de la dirección general de política lingüística capitaneada por Chunta Aragonesista (CHA), partido nacionalista y defensor de la realidad trilingüe en la comunidad. En esta legislatura, CHA cuenta con dos diputados autonómicos en las Cortes de Aragón, los cuales fueron indispensables para la formación del Gobierno por el PSOE de Javier Lambán.

LA DIFUSIÓN DEL CATALÁN

En los últimos meses, el ejecutivo aragonés le ha otorgado importancia a la difusión de las tres lenguas propias aragonesas mediante subvenciones, exposiciones culturales o difusión mediática. Tal y como informó EL ESPAÑOL, desde el Gobierno de Aragón se promovió una línea de subvenciones para rotular exclusivamente en las lenguas minoritarias, el aragonés y el catalán, desde las asociaciones vecinales, culturales o las instituciones públicas.

El principal argumento que esgrime el gobierno en la defensa del polémico villancico es la promoción y difusión de la cultura y patrimonio aragonés. Según fuentes de la Consejería de Cultura, de la que emana la dirección general de política lingüística, “consiste en difundir a todo el territorio la realidad trilingüe”. “Es la intención política que queremos implantar desde el Gobierno, la difusión de nuestra cultura y de nuestro patrimonio”, explican a este periódico.

Sin embargo, es la primera vez que se incluye el catalán en la promoción navideña del Gobierno mediante un villancico. Además, está siendo difundido por la televisión y la radio pública aragonesa durante estas navidades. Desde la Corporación Aragonesa de Radio y Televisión (CARTV) afirman que “encajaba en nuestros contenidos” y apuntan que pretenden “darle movimiento en redes sociales e incluso en programas culturales navideños”. Según ha podido conocer EL ESPAÑOL, el primer acto de difusión del villancico se produjo durante el programa especial de la Lotería de Navidad, el 22 de diciembre, así como en espacios informativos en Aragón TV.

PP: “UN INTERÉS PURAMENTE NACIONALISTA”

“El tiempo nos da la razón, están dando pequeños pasos para crear una realidad trilingüe que en Aragón no existe”, explica la diputada del PP en las Cortes de Aragón, María José Ferrando. La popular insiste a este diario la “preocupación” de su grupo ante la posición política en materia lingüística del Gobierno autonómico. La diputada popular cree que “los aragoneses no entienden que se gaste dinero público para promocionar el catalán o el aragonés” y subraya que el ejecutivo está “secuestrado por Chunta Aragonesista aplicando políticas con un interés puramente nacionalista”.

La portavoz de Ciudadanos en las Cortes de Aragón, Susana Gaspar, atiende a EL ESPAÑOL para explicar que “es una forma de darle visibilidad a las lenguas de Aragón”, pero matiza que “en ningún caso Ciudadanos entiende el catalán como lengua oficial, aunque respetamos el catalán como cultura y tradición de la comunidad aragonesa”. Por su parte, el Partido Aragonés aprueba la difusión del villancico al corresponder con la realidad aragonesa, pero su portavoz adjunta, María Herrero, defiende que “el problema es la denominación de catalán a modalidades lingüísticas que son particulares de la zona oriental de Aragón”.

¿UNA NUEVA LEY DE LENGUAS?

Aragón, desde el año 2010, ha conocido dos leyes con contenido lingüístico y está preparando la tercera para esta legislatura. La primera Ley de Lenguas fue aprobada por el Gobierno de Marcelino Iglesias (PSOE) y se definió el catalán como lengua propia de Aragón. En el año 2011, después de la victoria del Partido Popular con Luisa Fernanda Rudi, se derogó aquel texto legislativo negando el catalán como realidad lingüística en la comunidad.

Actualmente, el ejecutivo aragonés está preparando un nuevo marco legislativo en una nueva Ley de Lenguas para blindar el catalán como lengua propia de Aragón. De momento, continúa adoptando iniciativas políticas para institucionalizar en la realidad aragonesa el catalán como modalidad lingüística.

Fuente: elespanol.com



Continamos con as troncas.


A TRONCA DE NABIDA. TRADIZION ARAGONESA.

O ziclo nadalenco en Aragón ye un inte de fiesta muito familiar, zelebrat arredol de o fogaril, i partizipan toz os miembros de a casa y, espezialmen, os/as lolos/as. Asinas en Nueibuena se repite cada añada a tradizión de a Tronca y a Toza seguita de diferens rituals ta bendezir-la y formular buens deseyos ta la Casa, tan y mientres se trucaba la Tronca ta que soltase bel regalo y lamín de nadal. L´abiellimiento de a poblazión a emigrazión enta las ziuda y o cambeo de as casas de os lugars han amarguintao a tradizión en un segundo plan, cuan no oblidata. O ninón s´amana ta la tronca (a toza más gran de a leñera y si puede estar foratata y con cados) que puede estar en o fogari u en belén si no lo bi ha. Si ye prou gran o/a nino/a s´escarramincha en a tronca u bendize con um porronet redamando en cruz bella cosa de bin blanco moscatel (u naranchada) rezitando a orazion: 

 “Tronca de Nadal yo te bendizco, ¡En o nombre de o Pai, de o Fillo y de o Esprito Santo! Amén!

Se debanta o porrón y li se diz: 

“Bebe tizón bebe porrón, tu por a boca y yo por o garganchón”,  u bien: “Tu yes negro, yo soi blanco y en a tripa me te zampo”

Se bebe a gargalet y se pilla un tocho y retizando deseyos como istos:

 “Buen tizón, buen casa, buen barón buena brasa, que Dios conserbe a
 os amos d´ista casa”

 “Buen tizón, buen baron. Buena casa, buena grasa. Buena longaniza grasa, Y la Dueña d´ista casa”.

Tan y mientres se truca barias bezes dica que os regalos se caigan de os foratos u os pais lis ne dixen zerqueta cuan os/as ninos/as zarren os güellos ta trucar bien fuerte.


LA TRONCA DE NAVIDAD. TRADICIÓN ARAGONESA.

El ciclo navideño en Aragón es un momento festivo muy familiar celebrado en torno al fuego participando todos los miembros de la casa y en especial los/las niños/as y/o los ancianos/as. Así en Nochebuena se repite cada año la tradición de “A Tronca” o de “A Toza” siguiéndose diferentes rituales que consisten básicamente en bendecirla y formular buenos deseos para la “Casa” mientras se golpea para obtener algún presente navideño. El envejecimiento de la población, la emigración a las ciudades y el cambio de las casas de los pueblos han relegado este acto en el mejor de los casos a un segundo plano, cuando no al olvido. El/La niño/a se acerca a la tronca (el tronco de leña más grande de la leñera y a ser posible hueco o con escondrijos) que puede esta en el fuego parcialmente o si no hay fogaril al lado del belén, si es suficientemente grande se sienta a “escarramanchas” y se bendice con un pequeño porrón derramando en forma de cruz algo de vino blanco, moscatel (o naranjada) recitando la siguiente bendición:


“Tronca de Nadal yo te bendizco, ¡En o nombre de o Pai, de o Fillo y de o Esprito Santo! Amén!                                                  Se levanta el porrón y se le dice:   “Bebe tizón bebe porrón, tu por a boca y yo por o garganchón”, u bien: “Tu yes negro, yo soi blanco y en a tripa me te zampo”

Se bebe a gargalet y se acto seguido se coge un “tocho” y recitando deseos como estos:

“Buen tizón, buen casa, buen barón buena brasa, que Dios conserve a
 os amos d´ista casa”

 “Buen tizón, buen baron. Buena casa, buena grasa. Buena longaniza grasa, Y la Dueña d´ista casa”.

Mientras se golpea repetidas veces hasta que los regalos se desprendan de sus agujeros o los padres los depositen mientras se golpea a ciegas.

El Consello d’a Fabla Aragonesa recibe el premio a la Defensa de los Derechos y Libertades de Aragón.

Para Juan Carlos Jiménez, presidente de CHA-Plana de Uesca, "40 años trabajando por la defensa y la promoción de la lengua aragonesa hacen merecedores al Consello d'a Fabla Aragonesa de este reconocimiento"

El próximo martes se cumplirán 425 años de la decapitación del Justicia de Aragón, Juan de Lanuza “el mozo”, a manos del rey Felipe II por defender los derechos y libertades de Aragón. Por ello, la tarde anterior CHA-Plana de Uesca entregará un año más, el Premio a la Defensa de los Derechos y las Libertades de Aragón.

Por unanimidad de la asambleya de redolada de CHA-Plana de Uesca, se premia este año al Consello d’a Fabla Aragonesa, por su 40 años defendiendo y promocionando nuestra lengua en todos sus aspectos, historia, literatura, gramática, léxico, toponima, folclore, consideración social y legal, pedagogía, didáctica, con especial hincapié en el estudio, protección y desarrollo de todas las variantes, que son la base del aragonés común. No hay que olvidar su revista divulgativa Fuellas que se publica desde 1978, año desde el que el Consello d’a Fabla Aragonesa ha editado 135 libros en aragonés.

El acto, abierto al público, tendrá lugar en la sede de CHA en Uesca, y comenzará a las 19.30 horas con la charla, “Las lenguas minoritarias de Aragón” a cargo de Ignacio López Susín, Director General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón. Posteriormente, a las 20.30 horas, tendrá lugar la entrega del premio, a cargo de Juan Carlos Jiménez, presidente de CHA-Plana de Uesca, y lo recogerá el presidente actual, Chusé Inazio Navarro, filólogo y escritor en lengua aragonesa. La jornada concluirá con la degustación de un vino aragonés.


Recordamos que en ediciones anteriores se ha reconocido a la Plataforma en Defensa de la Escuela Pública de Uesca, al pueblo de Artieda, a Azucena Lozano, a María Campo la “superabuela” de Santaliestra, la Residencia ASPANOA en Almúdébar o “Los 8 de Yesa”.

Fuente: arainfo.org

Troncas de nadal.

Como cada año, Ligallo de Fablans de Zaragoza recorre la geografía aragonesa para mostrar el rito de la Tronca de Nabidá.

Este rito de origen egipcio que llegó hasta Aragón gracias al imperio romano ha pervivido en la sociedad cristianizada que usaba leña para calentarse en las largas noches del solsticio de invierno y la nochebuena.

Esta asociación hace una representación teatralizada del rito para que el público asistente tenga la oportunidad de informarse de su origen, su evolución, la forma en que se celebraba hasta hace bien pocos años y cómo puede celebrarlo ahora aunque tenga calefacción central en su piso. A continuación, pasarán por la tronca críos y mayores para que les cague algún caramelo y experimenten la vibración en su mano del tocho de madera que truca al tizón. Algo mágico que aun no ha sido igualado por ninguna videoconsola.

Iste cabo semana empezipiamos con as troncas de nadal de Fablans Zaragoza.
O sabado 17 tenemos dos troncas, una de maitíns en ArcoSur y atra de tardes en Baldespartera.
Y o domingo en tenemos una de maitíns en Roseras d´a canal.

Amana-te-ne y conoxerás una d´as tradizions más curiosa d´Aragón.



  

‘Regirando por el pitañar’, o como guardar un tesoro inmaterial de Andorra

El espacio escénico de la Casa de Cultura de Andorra fue el escenario elegido para presentar Regirando por el pitañar, un libro escritor y coordinado por el andorrano José Antonio Gracia Ginés 

El espacio escénico de la Casa de Cultura de Andorra fue el escenario elegido para presentar Regirando por el pitañar, un libro escritor y coordinado por el andorrano José Antonio Gracia Ginés, que ha contado con colaboraciones de José Ángel Aznar, Juan José Bielsa, Ramón Cubero, Salvador Gómez, Marco Negredo y la colaboración de la asociación cultural La Masadica Roya.

Regirando por el pitañar es una recopilación de unas 3.700 palabras que fueron de uso común en Andorra y que, hoy en día, están en desuso la mayor parte de ellas.

El libro atesora estas voces, expresiones y alocuciones propias del habla popular hace tan solo unos años, pero que poco a poco están empezando a perder su uso y su significado, como parte del patrimonio cultural y etnográfico de Andorra y su entorno. La vocación de Gracia es la de, de algún modo, rendir homenaje al lenguaje que utilizaron nuestros abuelos y que cada vez suena más ajeno mientras neologismos y anglicismos, muchos de ellos forzados por el rápido avance de la tecnología y la estandarización y globalización de la cultura, se van abriendo paso. En palabras de José Antonio Gracia, "en pleno siglo XXI no deja de sorprendernos la belleza del lenguaje. Como humanos, añoramos en muchas ocasiones las voces que permanecen perdidas en nuestra frágil memoria auditiva, nos afanamos con denodado esfuerzo en ordenar todo el fárrago de sonidos que se entremezclan en nuestras mentes al escuchar y rememorar viejos ecos".

Para el andorrano "las palabras siguen siendo un auténtico tesoro;?maneras de contar las cosas, de decir los sucesos y de relatar las alegrías y las penas". "Cuantas más palabras usamos parece que se es más humano, más capacitado para relacionarse, más exacto para comunicar".

Conocer y comprender

"Dar nombre a las cosas es conocerlas y dar nombre a los sentimientos comprenderlos", sostiene el autor. Las palabras son valiosos hallazgos cuya riqueza es su propio valor expresivo y comunicativo. Y los tesoros hay que compartirlos, repartirlos y distribuirlos entre quienes quieren ser partícipes en ello".


La presentación contó con la actuación musical de la colla de dulzaineros La Martingala, y la colaboración del patronato de cultura de Andorra y la Biblioteca Pública.

Fuente: diariodeteruel.es

Capablo, Aranda, Gusano y Giménez ganan el certamen "O Reino d"os Mallos".

El tercer concurso literario en aragonés "O Reino d"os Mallos", que convoca Asociación Apiac (Asociación para el Promoción Integral de Ayerbe y Comarca), con la colaboración de los Ayuntamientos de la Galliguera- Sotonera y de las asociaciones Consello d"a Fabla Aragonesa, Asociación de Nabateros d"a Galliguera y otras, ya tiene ganadores. El premio de narración corta ha sido para la obra Belladona, de Chaime Capablo Duerto, el de poesía ha correspondido a Malinconía, de Chesús Aranda Guerrero, y el de teatro para Isto no marcha, de Elena Gusano Galindo. Asimismo, el galardón para un autor nacido o residente en la Galliguera se le ha concedido a Chesús Ángel Giménez Arbués por la obra A piedra alazet.



Fuente: diariodelaltoaragon.es

Homenache a o Chusticia d’Aragón.

Fosca Delera, Ixera, Bosnerau y o Dance de Sant Chusé se chuntarán o proximo 17 d'aviento en homenache a Chuan de Lanuza


O sabado 17 d’aviento a companyía de teatro en aragonés Fosca delera organiza una chornada homenache a Chuan de Lanuza V “o mozo”, Chusticia d’Aragón, asasinau vilment en 1591.
 
O puesto an que se ferán os actos será o Centro d’Historias (Pza. Sant Agostín 2, de Zaragoza), de tardes, de 17:30 a 20:30, con as actuacions d’o Dance de Sant Chusé, Bosnerau, Fosca delera y Ixera.

Palotiau, mosica y teatro se conchugarán pa celebrar o cabo d’anyo d’o Chusticia.

A dentrada ye libre dica plenar l’aforo.


Ista no ye soque una actividat mas d’as muitas que bi’n ha en homenache a ista institución y figura tant emblematica.

Fuente: arredol.com

O programa en luenga aragonesa ‘Luzía Dueso’ refusa quasi 80 solicitutz de centros por falta de recursos.

Puyalón denuncia la falta de recursos en a DGA, "destinaus por os presupuestos de l’equipo de Gubierno PSOE-CHA-Podemos", a o Programa d’acercamiento a la luenga aragonesa 'Luzía Dueso'. "Nomás han puesto estar 37 propuestas de centros admitidas, tot estando quasi 80 las que han estau refusadas por a falta de Presupuesto", senyalan.

Dende Puyalón “no imos a permitir que se inviertan recursos en a escuela privada, y menos recursos que habrían d’estar destinaus a protecher lo nuestro patrimonio, y evitar a desaparición d’una luenga en periglo d’extinción como l’aragonés”, afirman.

Ta Puyalón “ye claro que si i hai ufierta y buenos recursos, a requesta de l’alumnau y os IES ye altera. “Como muestra os cursos On-line ufiertos por a DPZ dende lo grupo ‘En Común’, pa l’ensinyanza de aragonés y catalán. Cubiertos de tot bells dos con más de 50 alumnos i alumnas”, adhiven.


Por ixo demandan a “os autors d’istos presupuestos PSOE-CHA-Podemos”, la “suya corrección y reversión pa que totz IES’s, CEIP’s y CRA’s no se queden sin unos programas d’acercamiento a la luenga aragonesa en trazas”.

Fuente: arainfo.org

Fallado el I Premio Pedro Lafuente en aragonés.

El jurado del Premio Pedro Lafuente en aragonés ha fallado los galardones de esta primera edición, que se entregarán el próximo 10 de diciembre. En la categoría de “Narración Curta”, el galardonado es Chusé Inazio Navarro, por su trabajo titulado “Fuellas d’Abisinia”. El jurado destaca su “calidad literaria, la universalidad y modernidad del texto premiado”.

En la modalidad de “Zagals”, el premio es para el grupo de actividades extraescolares de Aragonés y Coro del colegio Salesianos, presentado al certamen bajo el título de “Dixa o tuyo rastro”, “por su originalidad y la participación activa de las niñas y niños como un ejemplo de vitalidad y futuro de la lengua aragonesa, así como la buena utilización de los medios digitales”.

Por último, Chesús-Lorién Gimeno Vallés, responsable del comercio Clarión, recibirá el premio Bota d’Oro por su “labor continuada en el tiempo, así como el uso del bilingüismo en la gestión de dicho negocio”.

El jurado ha reconocido también con una mención al comercio Conzietos d’ azúcar, por ser “un buen ejemplo de compromiso con la lengua aragonesa, integrando además lo autóctono en un contexto de hibridación cultural”.


El jurado, compuesto por Ana Giménez Betrán, Chorche Escartín y Javier Brun, y auxiliado por Chusé Raúl Usón, responsable de la Oficina de Lengua Aragonesa del Ayuntamiento de Huesca, felicita a las 19 personas que han participado en el certamen y les anima a “continuar con su encomiable labor”.

Fuente: radiohuesca.com