Chambreta Uesca ziudat bilingüe



En a nuestra botiga podez mercar a chambreta editada por a plataforma Charramos aragonés en esfensa de a condizión de a ziudat de Huesca como bilingüe.

A gananzia irá ta la plataforma.


Comunicau de Ligallo de Fablans de Zaragoza.


Dende LIGALLO DE FABLANS DE ZARAGOZA hemos observato cómo dica agora as instituzions publicas només eban dato pasos enta debán en a protezión de l’aragonés, como a Direzión Cheneral de Politica Lingüistica, u as Ofizinas de Lengua Aragonesa en Uesca e Zaragoza, dinamizando e fendo vistera a realidat bilingüe en o caso d’a ziudat de Uesca, incluyindo a declarazión de zona d’utilizazión istorica predominant d’a lengua aragonesa per parte d’o suyo Conzello.

Per ixo vivimos estes días con tristura, pus o nuevo Conzello de Uesca s’ha adedicato a destruir o camín feito, e una d’as primers intervenzions ye estata la retirata d’os cartels que donan a bienvenita a la ziudat en castellano e aragonés, e a renunzia a estar “zona d’utilizazión istorica predominant d’a lengua aragonesa”.

Debán d’estes feitos LIGALLO DE FABLANS DE ZARAGOZA condena con fermitut estas actuazions d’o Conzello de Uesca, que entendemos no coinzide con a ziudadanía de Uesca, niegan a realidat bilingüe d’a ziudat e suposan un retacule en a guaranzia d’os dreitos lingüisticos d’a ziudadanía.

A Zaragoza, 4 d’octubre de 2019.

Manifiesto de la Plataforma "Charramos en aragonés".

Manifiesto que suscribe Ligallo de Fablans de Zaragoza.


MANIFIESTO EN ARAGONÉS

Uesca/Huesca ye una ziudat bilingüe, i ye argüellosa d’ixo y asina les ne manifiesta a toz qui la visitan dando-les a bienvenida. Iste ye, alto u baixo, o mensache que esprisaban os cartels que o Pleno de o Conzello de Uesca/Huesca, con o suyo alcuerdo de o pasau día 30 de setiembre de 2019 consideró de “falso” y una “vergüeña” que eba d’estar acotolada.

A verdat ye que en ista ziudat viven bella milenta de personas que charran, antimás de o castellano, una luenga que no se’n charra en garra atra parti de o mundo que no siga Aragón. Una luenga minoritaria a la que a suya protezión y promozión ye legalmén obligada España y todas as suyas administrazions publicas dende 2001 en siñar a Carta Europea de as Luengas Minoritarias u Rechionals. Tamién en ye porque asina lo fa establir a Constituzión (art. 3.3: “A riqueza de as distintas modalidaz lingüisticas d’España ye un patrimonio cultural que estará ocheto d’espezial respeto y protezión.”), o Estatuto d’Autonomía d’Aragón (art. 7eno), a Lei 3/2013, de 9 de mayo, d’uso, protezión y promozión de as luengas y modalidaz lingüisticas propias d’Aragón u a Lei 3/1999, de 10 de marzo, de o Patrimonio Cultural Aragonés.

O falso ye negar que esistan ixas presonas en Uesca/Huesca como comunidat lingüistica que adibe carauter propio a la nuestra ziudat. Presonas que nomás asperan de os suyos vezins que no les discriminen por sentir u leyer a suya atra luenga, que convivan de traza natural con o suyo emplego y que l’acubillen, la reviscolen, la fagan vistera publicamén y metan canziellos ta poder esprisar-se disfrutando de o respeto y toleranzia propias d’una soziedat plural y democratica. Con ixo, aduyarán a que perviva como parti de o patrimonio cultural universal que en ye. Un patrimonio que perteneixe a qui la charra, igual como a qui no lo fa.

A vergüeña ye avergoñar-se de a suya atra luenga patrimonial y, no aconortando-se con ixe refuse, mantener ixa laquia fendo creixer una bombolla d’una ignoranzia autoimposada y imposada a os de demás y clamando enta la esclusión de tot ixo que no s’acomoda a bel determinau modelo sozial y cultural asimilador y uniformador.

Ista colla de ziudadans y ziudadanas abaixo siñans desiche, por tot lo debandito, que se i tornen os cartels que fan clamadura de a nuestra polida diversidat lingüistica. Encara más: quermos que se i fagan buena ripa de aizions que metan vistera a nuestra luenga y que aduyen a entender-nos como somos, a sustener o nuestro patrimonio lingüistico ta la Umanidat entera y a millorar a convivenzia en o sino d’una soziedat debantera, con respeto y diversa.

Con tot ixo no nomás se complirán as leis en Uesca/Huesca, que estaremos una ziudat millor y millors presonas.



MANIFIESTO EN CASTELLANO

Huesca/Uesca es una ciudad bilingüe, está orgullosa de ello y así se lo manifiesta a quienes la visitan dándoles la bienvenida. Este es, básicamente, el mensaje que expresaban los carteles que el pleno del Ayuntamiento de Huesca/Uesca, con su acuerdo del pasado día 30 de septiembre de 2019 consideró como una “falsedad” y una “vergüenza” que debía ser eliminada.

La verdad es que en esta ciudad viven un millar de personas que hablan, además del astellano, una lengua que no se habla en ninguna otra parte del mundo que no sea Aragón. Una lengua minoritaria a cuya protección y promoción está legalmente obligada España y todas sus administraciones públicas desde 2001 al firmar la Carta Europea de las Lenguas Minoritarias o Regionales. También lo está porque así lo establecen la Constitución (art. 3.3: “La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.”), el Estatuto de Autonomía de Aragón (art. 7), la Ley 3/2013, de 9 de mayo, de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón o la Ley 3/1999, de 10 de marzo, del Patrimonio Cultural Aragonés.

La falsedad es negar que existan esas personas en Huesca/Uesca como comunidad lingüística que imprime carácter peculiar a nuestra ciudad. Personas que solo esperan de sus conciudadanos que no les discriminen por oír o leer su otra lengua, que convivan serenamente con su presencia y que la cuiden, la promuevan, le den visibilidad pública y cauces para expresarse dentro del respeto y la tolerancia propia de una sociedad plural y democrática. Con eso, ayudarán a que perviva como parte del patrimonio cultural universal que es. Un patrimonio que pertenece a quienes la hablan pero también a quienes no lo hacen.

La vergüenza es avergonzarse de su otra lengua patrimonial y, no conformándose con el desprecio, mantener su cerrazón haciendo ostentación de una ignorancia autoimpuesta e impuesta a los demás y decretando la exclusión de todo aquello que no se ajusta a un determinado modelo social y cultural asimilador y uniformador.

Este grupo de ciudadanas y de ciudadanos abajo firmantes exige, por todo ello, que se restituyan los carteles que proclaman nuestra pequeña y preciosa diversidad lingüística. Más aún: queremos que haya todavía más medidas de visibilidad que ayuden a aceptarnos serenamente como somos, a preservar nuestro patrimonio lingüístico para toda la Humanidad y a mejorar la convivencia en el seno de una sociedad avanzada, respetuosa y diversa.

Con ello no solo se cumplirán las leyes en Huesca/Uesca; seremos una ciudad mejor y seremos mejores personas.


Huesca retira a primera hora los carteles en aragonés por mandato del pleno.

Las brigadas municipales han desmontado los letreros bilingües que había en las tres principales accesos a la ciudad.

Ni 24 horas ha tardado el Ayuntamieno de Huesca en hacer desaparecer los carteles escritos en español y aragonés que hace un año se colocaron para dar la bienvenida a la ciudad. La portavoz del PSOE, María Rodrigo, ya anunció el lunes que se tomarían las medidas oportunas para retirar los letreros, tras la moción presentada por el PP y apoyada por Cs y Vox, y las brigadas municipales han cumplido las instrucciones. 


Así, desde primera hora de la mañana, los conductores que acceden a la capital oscense desde las entradas de Doctor Artero, Martínez de Velasco, Monegros y Ramón y Cajal ya no se encuentran con esta bienvenida ni con la declaración de Huesca como ciudad bilingüe. 

La propuesta fue aprobada el lunes con una mayoría (13 de 25 ediles) que sumaron los tres partidos de la derecha en la oposición. La colocación de los carteles y otras como la apertura de la Oficina de Lengua Aragonesa o el Premio Félix Lafuente, respondían al pacto de gobierno firmado por los socialistas con Cambiar y Aragón Sí Puede el pasado mandato, que incluía la defensa del aragonés como aportación de este último grupo. 

La concejala Teresa Moreno (PP) señaló que la presencia de esos paneles en las entradas a la ciudad "han generado malestar entre los oscenses". Pidió al alcalde, Luis Felipe (PSOE), "una muestra de sensatez y la retirada de esos carteles ridículos". Las intervenciones de Moreno subieron de tono hasta desembocar en el voto en blanco del pleno de investidura. Incluso el alcalde le llamó la atención por "haberse desviado del tema". 

El PSOE rechazó la propuesta porque la situación existente cuando se aprobó defender la lengua aragonesa "sigue siendo la misma". Con Huesca Podemos aludió a palabras como capazo, ababol o chandrío para afirmar que en Huesca se habla aragonés. 

El concejal de Vox aseguró que él no ha escuchado a nadie hablar aragonés en la capital oscense y que solo ha visto "los letreros de abierto (‘ubierto’) y cerrado (‘zarrau’) en los bares". Cs consideró que los carteles «ya han hecho su trabajo y hay que retirarlos». 

Para intentar dar marcha atrás a esta decisión, la coordinadora 'En Aragón, charramos aragonés', ha convocado este martes una reunión de urgencia abierta a toda la ciudadanía con el objetivo de "parar" la iniciativa del PP que, a su juicio, va "en contra de la cultura aragonesa". La cita es a partir de las 19.00 en el local de la Asociación de Vecinos del Casco Histórico.
Fuente: heraldo.es