LUENGAS Y SIMPLIFICAZIÓN

Dende las Reglas de orthographía de la lengua castellana de 1517, de Antonio de Nebrija, o castellano no ha feito más que eboluzionar enta la simplificazión (con eszeuzions, profes) y ta yo ixa simplificazión ye una d'as balors prinzipals de ixa luenga, una luenga franca que no fa sino aumentar en fabladors. Asinas por exemplo 'paréntesis' estió un tiempo 'parenthesis' y dica 1803 en o dizionario de a RAE surtía a parola 'quatro', en cuentas de 'cuatro'.

Por contra en l'aragonés o zaguer cambio que se ha feito ye tot lo contrario, se embolica la grafía. Ye curioso cómo as luengas francas se simplifican (l'anglés ye atro exemplo) y por contra l'aragonés, luenga identitaria y minoritaria dezide fer o camín imberso, creando lo neoarcaico, ta yo ye incomprensible.

Fuente: http://desdebanarus.blogspot.com

8 comentarios:

  1. Ista ye a linia oficial de Ligallo de Fablans?

    ResponderEliminar
  2. No, ye o que han rayato en http://desdebanarus.blogspot.com.

    ResponderEliminar
  3. Anonimo: "Ligallo de Fablans" ya no esiste, agora esiste a Federación de Ligallos de Fablans. O Ligallo de Zaragoza no'n ye que uno d'ellos. En Fablans Zaragoza bi ha pluralidat, pero a mayoría de os socios son partidarios de a ortografía de 1987. Creigo que en a Federación tamién, pero sin fer servir o lenguache faltón de Florencio.

    ResponderEliminar
  4. Hombre, este argumento ye prou inestable, decir que l'anglés simplifica ye u no saber anglés u no saber que ye simplificar, o francés atra luenga franca de muita importancia, tampoco ye simplificadora, y l'aleman conserva etimolochias, con valor fonetico (chugan con abantalla). O castellano ye a escepcion y a verdat ye que ixa simplificacion amaga muitas cosas a qui quiere saber mas. M'he fartau de sentir simplezas muito prechudicials ta l'aragones como "grazias con zeta" fendo de l'aragones qualcosa folclorica, y lo folclorico no tien mica futuro, si no ye salir ta un scenario y fer pasar un buen rato a la chent. Parat cuenta que argumentos emplegatz, que a lo millor se puede fer o ridiculo.

    ResponderEliminar
  5. Realmente no sé si el ingles, el francés o el alemán simplifican o no. Me atrevería a decir que el alemán si, ya desde su propia normalización. Y el ingles, con ver algo de tv, o leer revistas con contenidos de actualidad en ese idioma se puede decir que también lo hace. De todas formas hay que diferenciar el mundo real, el de la calle, con el círculo cerrado de sesudos y normalmente añejos miembros de las academias de las lenguas. Ya se sabe, gente abierta a cambios y ansiosa de respirar nuevos aires. Gente, por otra parte, que me recuerda a los antiguos monjes de la edad media, donde solo ellos tenían el acceso y el poder del conocimiento. Con la excepción de que, ahora, el conocimiento está extendido a todas las personas y por mucho que jueguen a seguir normalizando –muchísimas veces normalizando sinrazones arcaicas venidas desde no se sabe cuándo -, la calle no hace más que demostrarles una y otra vez que tienen que evolucionar. Algo que suelen hacer, más o menos con unos 10 o 15 años de retraso, pero lo hacen.
    Una de las principales razones de todo este tema de las normalizaciones de gran complicidad es la de justificar su propia existencia, la de estos eruditos del lenguaje me refiero. Si fuera algo simple y básico donde acabaría su medio de vida. Viene a ser lo mismo que el lenguaje, irracional donde los haya, de cualquier tema tratado por vía judicial. En pleno siglo XXI no se puede hablar de la manera que se hablaba hace dos siglos como hacen abogados, procuradores y demás gente del gremio.
    El lenguaje por mucho que nos empeñemos tiene que ser algo práctico y útil.
    Porque se abandono el uso de la numeración romana y se adopto el sistema de numeración arábigo( o arqam hindiyyah como les dicen los árabes)? Por facilidad de uso y por la habilidad para trabajar con ellos, no por otro motivo. Qué fin tendría el querer seguir haciendo dificultosas cuentas con números romanos?
    Por poner un ejemplo: esas v y b que sobre el papel quedan muy bonitas pero que a la hora de la verdad, y me paso al castellano por tener un espejo en el que mirarnos, ninguna autoridad reguladora del mismo recomienda, a la hora de hablar, hacer distinción de be y uve, donde además se suele considerar que la articulación labiodental /v/ es imperfecta y afectada. Que sentido tiene, a efectos de practicidad, querer seguir con los dos grafemas? Ninguno
    Lo mismo que has dicho, mira qué argumentos empleas que a lo mejor lo que queremos es disfrazar de sabiduría, cultura y tradición nada más que nuestras propias miserias cotidianas de subsistencia en la vida. Y por si no se me ha entendido, me refiero a que es la única manera de justificar un trabajo con el que poder tener un puñetero plato de garbanzos en la mesa cada día.

    ResponderEliminar
  6. O sentiu que tien escribir con "v" en aragonés ye que toda la población aragonesófona ye alfabetizada en castellano, lo que sinifica dos cosas: primera que tien un prechuicio asabelo d'important contra una ortografía que no siga la castellano-espanyola y atra que le bi ha un entrepuz más t'alfabetizar-la en aragonés: aprender atra grafía.
    Hemos teniu 25 anyos, dende lo primer Congreso, ta estendillar a ortografía, pero no en hemos sabiu, u no en hemos podiu, o mesmo no hemos metiu lo intrés nesezario, quemisió.
    A os Asturianos les va bien co a ortografía castellano-espanyola (como esplicoron en o II Congreso), asinas que yo creigo que lo más razonable ta l'aragonés ye que o Consello Superior adempribie a unidat lingüistica de l'aragonés, u siga que antis de prebar de normalizar subsistemas ye menister prencipiar a treballar o sistema lingüistico (custión important, pues a SLA considera que ha de siguir-se o camín contrario) y establir una ortografía alacetada en a castellano-espanyola con bels cambeos a partir de as propuestas de o I Congreso, o II Congreso y a SLA.
    Pero si nos encerrinamos en as nuestras ortografías como si estasen autenticas relichions, no adevantaremos cosa y l'aragonés continará amortando-se en parti tamién por a nuestra culpa.

    ResponderEliminar
  7. Ademas de la ortografia tambien esta entrando en juego el modelo de aragones a emplear. Hemos pasado de un patues que entraba con calzador y a duras penas en el aragones "normalizado" a que sea el patues el que dicte las normas de como debe de ser esta normalizacion.
    Y de todas maneras es mas cercana a la ortografia castellana la del primer congreso ( con las excepciones de v-b, no haches, y sonidos zetas con z) que esta de ahora (con esos pllorar, qualcosa, scenario)

    ResponderEliminar
  8. A grafia 87 no la emplegabanos que os neofablants, os patrimonials fueras d'excepcions contadismas no pas. O movimiento de l'aragones ye una pasada, pero ye prencipalment de neofablants, ye decir de chent que lo fa por amor a esta tierra, pero... somos capables de guarenciar a continidat cheneracional de l'aragones que hemos aprendiu? Por agora no. Yo quiero fer-lo, pero sobre qué me voi a alacetar, sobre una estructura asociativa, espero que os mios fillos charren aragones sin necesidat d'estar en una asociacion, asinas que u m'acerco a los patrimonials y nos repuntamos mutuament u adios a la ilusión de 40 anyadas de movimiento. No ye una qüestión de grafía, en ye de sociolingüistica, de supervivencia.

    ResponderEliminar