METODO T'APRENDER ARAGONES YA

Istas cosas siempre prenzipian igual... ¿A que no yes capable d’elaborar un metodo d’autoaprendizache d’a luenga aragonesa?, sin parar cuenta que, a sobén, parellana proposa-trampa se torna en tot un reto y cuasi una custión d’onor ta un aragonés... ¿Que no? Pues agora te bas a enterar tu...

Siga como siga, astí lo tiens entre as tuyas mans, prebando d’aberiguar qué ye ixo de "Arredol" y si li fa chustizia a ixatro que diz "una gambadeta por a luenga aragonesa".Nusatros lo te contamos. "Arredol" quiere estar un metodo t’aprender a fablar y amar a nuestra luenga, ixuplidada en bel caso, y en atros, prou a ormino, refusada u maltratada. Una aina que t’abrá de baler ta fer un curso de traza tradizional, ye dezir, indo ta clase y fichando como un campión, si ye que asinas lo prefieres; pero, y más que más, ye un metodo que te premitirá iniziar-te y fer-te una ideya prou aprosimada d’o que ye l’aragonés, por a tuya cuenta (y risque) y a o tuyo ritmo, porque contas con un amplo bocabulario y modelos de berbos. Pero talmén o que te pueda resultar más atrautibo ye que podrás trobar-ie un apéndiz con toz os exerzizios resueltos... Un traste útil si ye que plegas a tresbatir-te u a embolicar-te. A la finitiba, un metodo fresco y, quizau, no pas a l’uso. Estruturau de traza platera y an que te i podrás trobar con leuturas dialogadas, exerzizios arrienda y chuegos, muitos chuegos. Un tarabidau ludico-lingüistico que te menará por os camins de l’aragonés sin garra (u poquet) esfuerzo, de traza fázil y siempre prebando de no aburrir-te, que ya se sabe, que os idiomas los carga o diaple y que os follez d’as parolas son bien trafucadors. Si lo emos conseguiu, perfeuto. Pero ixo lo abrá de dezir o tiempo y, más que más, busatros, que lo abrez de patir si ye que tos da la lunada d’empezipiar-lo, rematar-lo y no tos tornaz barrenaus.

Ta rematar, a tu, aragonés, que has enzertau en agafar ista ferramienta, nomás nos manca que preguntar-te... A que no yes capable d’aprender aragonés...?

Fuente: http://boirafablans.blogspot.com

RUFIERTA ARAGONESA N'A TABIERNA D'O BICO - OCTUBRE'11

Ola a toz y a todas

Ya s'amana octubre y con él o Pilar. Manimenos, antis emos de fer a nuestra rufierta de cada mes, que igual que en as fiestas, cada día semos más peña... Que soi pensando, que si a Interpeñas los sacan d'o suyo puesto, pos que se'n biengan t'o Somport, que ya lis feremos una mica de puesto, u qué? Bueno, como que yo soi asabelo deboto d'a nuestra Mai de Dios particular, bos proposo una coseta ta ista rufierta: yo me disbrazo de Birchen d'o Pilar (con o manto d'o Real Zaragoza, a mirar si Bastián se torna creyent y, por cuentas de corona, una Coronita bien fresqueta) y busatros me fez a ofrenda de bieras y chullas. Si sale bien, repetimos pa San Balero, pero con roscons y pacharán.

Pos ixo, que nos beyemos en a nuestra basilica particular, o Bar Somport (C/. García Sánchez, 34), o día 6 d'octubre, a la mesma ora de siempre, de 19, 30 a 21 oras, alto u baxo, ta charrar d'o que nos pete, pero ixo sí, en aragonés. Qui no en fable, dos bieras y dos chullas (con pan sin gluten, profes).

Ala pos, dica ixe día, que bos he de bier bien escoscaus y con debozión sinzera.

Ta saper-ne mas puncha aqui: RUFIERTA ARAGONESA N´A TABIERNA D´O BICO

Fuente: www.facebook.com de Chesús L. D.

SE BUSCA MONITOR PARA ACTIVIDAD EXTRAESCOLAR EN ARAGONÉS

La Asociación Cultural Suarde tiene previsto desarrollar en la villa de Ayerbe un programa lúdico-educativo de introducción y acercamiento a la lengua aragonesa para niños del C.E.I.P Ramón y Cajal.


Aunque la agenda de la actividad no está determinada, esta labor se realizaría como actividad extraescolar en horario de comedor. Se formarían dos grupos de trabajo, uno de infantil (de 3 a 5 años) y otro de primaria (de 6 a 12 años).

Para ello, la Asociación Cultural Suarde busca una persona que:
-Hable aragonés, siendo preferible que hable o conozca la variedad dialectal del Somontano de Ayerbe.
-Viva en un radio menor de 30 Km. de Ayerbe.
-Tenga experiencia en el trabajo con niños.

Interesados ponerse en contacto con Irene.
Telf. Móvil: 692.954.765
Telf. Fijo: 976.098.066 (de 9.30h. hasta las 12.30h.)
E-mail: irenebupe@hotmail.com

Fuente: Irene y Redacción del blog.

SERRAT RECONOIX O CATALÁN, PERO REFUSA L’ARAGONÉS

A consellera de Cultura, Dolores Serrat, facio fa bells diyas unas declaracions en que dixaba platero que a lei de luengas estaria modificada en o primer anyo d’a lechislatura. En ixas declaracions sosprende a referencia a las esferents luengas d’o país. Serrat esplanico que a “reforma d’a lei de luengas d’Aragon tendra l’obchectivo de guaranciar que totas as presonas puedan conoixer as modalidatz lingüisticas y o catalán”.

En as primeras declaracións sobre a lei de luengas, precisament, o que o Gubierno d’o PP dixaba cayer ye que l’obchectivo yera sacar a denominación d’o catalán. Agora, a consellera charra d’una luenga, o catalán y d’ixo que dicen “modalidatz lingüisticas” que parixe estar que ye o que a romania y a sciencia filolochica dicen “aragonés”.

Istas declaracions, amás, si “guarancian a totas as presonas”, parixe indicar que sacarán a territorialidat d’a lei d’o PSOE-CHA, cosa complicada de pensar, con a postura que o PP y o PAR han teniu contra a lechislación lingüistica en os zaguers anyos.

Si dixa esclatera a consellera, en linia con o suyo director cheneral de Cultura, Humberto Vadillo, que se diga como se diga a luenga, o que no se podra fer ye charrar-la con normalidat, ni plegar ta una normalizacion como a resta d’as luengas. Serrat refusó a normalización, que ta la consellera de Cultura ye “a obligatoriedat de que en totas as institucions aragoneses se obligase a charrar as tres luengas”, puestar trafucando “normalización” con “oficialidat”.

Fuente: www.arredol.com

LA REFORMA DE LA LLEI DE LLENGÜES

Ahir dissabte, la consellera Serrat, en una entrevista a Europa Press, va manifestar entre altres coses que presentarà en el primer any de legislatura la reforma de la Llei de Llengües al objecte de “garantir que totes les persones puguin conèixer les modalitats lingüístiques i el català”, tot i que va rebutjar la normalització “que equivaldria a l’obligatorietat de què en totes les institucions aragoneses s’exigís parlar les tres llengües, una cosa insostenible en aquests moments, a més que no es necessari, però si ho és el potenciar la conservació i coneixement de les modalitats lingüístiques i el català”. La consellera se’n oblidà d’afirmar el dret constitucional a utilitzar-les.

Quan la consellera Serrat parla de “les modalitats lingüístiques i el català” sembla que vol referir-se a les modalitats lingüístiques de l’aragonès, encara que no ho diu. Pensa la consellera que el català no té modalitats o tal vegada les dóna per incloses dins de l’arbre comú del català? És importantíssim l’aclariment. Tinguem en compte que la consellera és catalanoparlant.

No sé d’on ha tret la consellera que la Llei obliga a totes les institucions aragoneses a parlar les tres llengües. La Llei només es refereix als territoris on es considera llengua pròpia el català o l’aragonès (zones històriques, zones mixtes i zones d’influència). Només les Corts i el Justícia tenen l’obligació de rebre i contestar en la corresponent llengua, escrits provinents de les zones amb llengua pròpia. Estendre aquesta obligació a tot Aragó, és una molt forçada lectura de la Llei.

Perquè no consulta la senyora consellera al Consell Superior de Llengües d’Aragó? És un organisme que representa a la Universitat, a les Corts i al Govern. Al marge de la seua representativitat, els seus quinze membres gaudeixen d’un reconegut prestigi. O tal vegada la senyora consellera té uns assessors encara millors? No crec que pensi tira mà del seu director de Cultura, Sr. Vadillo, que ha manifestat (quines penques!) que es veu a primera vista que allò que es parla a la Franja no és català i sobre l’aragonès que: “La fabla aragonesa es el resultado de un paciente trabajo filológico y mucho pegamento Imedio”. “Dicho de otra forma, el aragonés existe como el Klingorn. Es un invento”. “Van a enseñar lengua aragonesa en la Facultad de Huesca. Cada día más tontos”.

Fuente: http://finestro.wordpress.com

TORNAN AS CLASES D’ARAGONÉS A O C.R.A. CINCA-CINQUETA EN PLAN

Con el ranque d’el curso 2010-2011, contina el prochecto d’aragonés empezipiau l’anyo anterior en el Colechio Rural Agrupau Cinca-Cinqueta en Plan. Situau en el Sobrarbe, y con un important patrimonio lingüistico de variedatz de l’aragonés, se troballa una propuesta baixo el prencipio d’emplegar l’aragonés en clase como luenga vehicular a traviés de diferents actividatz que s’integran y complementan con las atras arias.

L’obchectivo final ye guardar, promover y revitalizar l’uso de l’aragonés, incluindo-lo dentro de la escuela de forma significativa y atractiva ta es ninos. El curso anterior se van troballar contenius a traviés de las estacions de l’anyo, las tradicions de diferents localidatz (carnaval, trucos de San Antón), leyendas de la zona, el esquema corporal, animals…

Istas actividatz son replegadas en el blog de la clica d’el Cinca-Cinqueta.

Proyeuto Luzía Dueso
Es colechios que incluyen l’aragonés dentro de la escuela tienen acceso a’l “Proyeuto d’animazión cultural Luzía Dueso”, el qual tiene per obchectivo potenciar y dignificar l’aprendizache y uso de l’aragonés por meyo d’actividatz culturals ta es ninos. El zaguer curso, el CRA Cinca-Cinqueta va contar con la visita de “la Chaminera”, que van amostrar una serie de leyendas y cuentos tradicionals, y de la Orquestina del Fabirol, con un karaoke y un taller d’instrumentos tradicionals.

Fuente: www.arredol.com

LA LEY DE LENGUAS SE REFORMARÁ "EN EL PRIMER AÑO DE LEGISLATURA"

La consejera de Educación, Universidad, Cultura y Deporte del Gobierno de Aragón, Dolores Serrat, ha asegurado que presentarán "en el primer año de legislatura" la reforma de la ley de Lenguas de Aragón, oficialmente Ley de uso, protección y promoción de las lenguas propias de Aragón, con el objetivo de "garantizar que todas las personas puedan conocer las modalidades lingüísticas y el catalán".


No obstante, ha rechazado la normalización, "que sería la obligatoriedad de que en todas las instituciones aragonesas se exigiera hablar las tres lenguas", algo "insostenible" en estos momentos, además de que "no es necesario", como sí lo es "potenciar" la "conservación y conocimiento" de las modalidades lingüísticas y el catalán.

Fuente: www.europapress.es/aragon

EXPOSICIÓN BIBLIOGRÁFICA DE FILOLOGÍA ARAGONESA EN LA BUZ

Con motivo de la puesta en marcha del Diploma de Especialización en Filología Aragonesa, título propio de la Universidad de Zaragoza, las Bibliotecas de la Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación y de la Facultad de Empresa y Gestión Pública organizan esta Exposición Bibliográfica de Filología Aragonesa, con el fin de poner de relieve el comienzo del curso de este título, en su primera edición, este año académico 2011-2012 y dar a conocer parte del fondo documental que sobre el tema se encuentra disponible en la Biblioteca Universitaria de Zaragoza (http: //biblioteca.unizar.es/)

Se trata del primer Diploma especializado en la formación, tanto teórica como práctica, en lengua aragonesa, y tiene como objetivo central formar profesores de aragonés para educación infantil, primaria y secundaria, y como objetivos complementarios ofrecer una formación rigurosa de nivel universitario a aquellas personas que deseen iniciarse en la investigación en Filología Aragonesa o necesiten un buen conocimiento del aragonés para desarrollar sus trabajo en medios de comunicación, administraciones públicas, entidades culturales, etc.

Sirve también esta Exposición Bibliográfica para destacar y agradecer la reciente donación de alrededor de un centenar de libros en aragonés y sobre el aragonés por parte del Consello d’a Fabla Aragonesa a la Biblioteca de la Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación. Estos fondos vienen a enriquecer los ya abundantes de esta Biblioteca en esta materia, así como a complementar los fondos que también sobre el mismo tema provienen de Humanidades, hoy incorporados a la Biblioteca de la Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación, aunque gestionados, por razones de espacio, por la Biblioteca de la Facultad de Empresa y Gestión Pública, ya que se encuentran depositados en dependencias del edificio de la antigua “Residencia de niños” (donde se imparte la Licenciatura en Humanidades y a partir de este curso 2011-2012 el Máster Oficial en Estudios Avanzados de Humanidades).

La disponibilidad de espacio y de expositores, así como la distribución de la bibliografía son los hechos que han recomendado la organización de la Exposición en dos partes: 1) Obras de creación literaria en aragonés (con apartados de poesía, narrativa, teatro, literatura infantil y juvenil), en el vestíbulo de la Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación. 2) Estudios, monografías y obras lexicográficas, en el pasillo central de la Biblioteca de la Facultad de Empresa y Gestión Pública.

Todos los títulos expuestos están disponibles en la Biblioteca de la Universidad de Zaragoza: http: //biblioteca.unizar.es/.

SALLENT ENTREGA SUS PREMIOS DEL VIII CONCURSO DE RELATOS CORTOS PARA CONTAR EN TRES MINUTOS "LUIS DEL VAL"

Este sábado 24 en el Salón de Actos del Ayuntamiento de Sallent se llevará a cabo a las ocho de la tarde la entrega de premios del VIII Concurso de Relatos Cortos para contar en Tres Minutos. El jurado compuesto por miembros de la Asociación Aragonesa de Escritores, Grupo de Cultura de Sallent, Comarca Alto Gállego, ganadores de la VII Edición (Oscar Sipán y Chusé Antón Santamaría), tras la lectura de los 489 relatos presentados a concurso determinaron como ganadores los siguientes relatos:

PREMIO EN LENGUA CASTELLANA:

"RECICLAJE", cuya autora es Dª Maite Núlñez Luque

PREMIO EN LENGUA ARAGONESA:

"PEXES E PAXAROS", cuyo autor es D. Chusé Inazio Navarro García.

Al acto asistirán también los ganadores de esta edición, miembros del jurado, autoridades locales y comarcales, también se procederá a la presentación del libro "Relatos para Sallent" que contiene las obras de los ganadores, finalistas y seleccionados de las dos últimas ediciones. Así mismo se convocarán las bases de la IX Edición. El acto esta amenizado por el grupo de violines "La caja de música".

El ganador en la modalidad de aragonés es Chusé Inazio Nabarro, nacido en Tauste, que es escritor profesor de Lengua y Literatura en un IES de Huesca. Cuenta con los principales premios literarios que se convocan en Aragón, incluido el "Arnal Cavero" del Gobierno de Aragón o el premio quizá más prestigioso de poesía en aragonés, el "Ana Abarca de Bolea", lo ha obtenido en dos ocasiones, con "O mirallo de chelo" y "Sonetos d´amor e gambra".

Es actualmente el autor más leído en aragonés común, y el que los escritores más jóvenes consideran el modelo a seguir tanto en poesía como en narrativa. Es el Presidente del Consello d'a Fabla Aragonesa.

Fuente: www.radiohuesca.com y www.sallent.info

NAIXE O PRIMER TRADUCTOR ONLINE ARAGONÉS-ESPANYOL

Opentrad ufre dende ista semana a posibilidat de traducir textos y mesmo webs dentre aragonés y espanyol, en cualsiquiera d’as dos direccións. O nuevo par de traduccion ye en versión beta (0.2) y se ye desembolicando en o prochecto Apertium de software libre. O prochecto ye ubierto a colaboracions y gratuito.

O prochecto d’iste nuevo par de luengas naixe d’a iniciativa de Juan Pablo Martínez, con o refirme d’a resta d’a comunidat Apertium y, en concreto, de Jimmy O’Regan. A ortografía que emplega ta las traduccións ye a establida por l’Academia de l’Aragonés-Estudio de Filochía Aragonesa, y parti d’as parolas ha estau quitau de an.wiktionary.org. Una atra buena noticia ta l’aragonés y os contenius dichitals que plega, una vegada más, dende a comunidat d’o software libre.

Fuente: www.arredol.com

EXPOSICIÓN DE LIBROS EN ARAGONÉS EN EL CAMPUS DE HUESCA

El Campus de Huesca ha organizado una exposición de libros en aragonés con motivo de la puesta en marcha del primer título universitario sobre esta lengua, que comenzará sus clases el próximo 4 de octubre en la capital altoaragonesa. Las Bibliotecas de la Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación y de la Facultad de Empresa y Gestión Pública acogen esta muestra que incluye más de 150, escritas en aragonés o sobre el aragonés, que podrá visitarse desde este 21 de septiembre, y hasta el próximo 21 de octubre.

La exposición cuenta con un primer bloque dedicado a la literatura, integrado por más de 60 obras de todos los géneros y épocas, escritas en el romance aragonés -que podrán verse en la Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación- ; y con otro integrado por casi un centenar de estudios, ensayos, monografías, diccionarios, vocabularios y otras obras que se han acercado en distintas etapas a esta lengua -que se mostrará en la Facultad de Empresa y Gestión Pública-. Domigo Miral, Ánchel Conte, Nieus Luzia Dueso o Victoria Nicolás; Siesso de Bolea, Mariano Peralta, Jerónimo Borao, Manuel Alvar, o Chesus Vázquez, están entre los autores que firman estas obras.

Las obras expuestas proceden de las bibliotecas de estos dos centros del campus oscense, que acogen, por un lado, en el caso de la Facultad de Ciencias Humanas, principalmente los fondos vinculados a las enseñanzas de magisterio; y por otro, en el edificio de la Facultad de Empresa, junto a otras colecciones, el rico catálogo de publicaciones que ha servido para dar apoyo las titulaciones de humanidades y al actual Máster universitario en esa especialidad. Esta iniciativa pretende, además, ser un gesto de agradecimiento a la donación de un centenar de volúmenes por parte del Consello d’a Fabla Aragonesa a la Biblioteca Universitaria en Huesca.

El Diploma de Especialización en Filología Aragonesa, es el primer estudio universitario especializado en la formación, tanto teórica como práctica, en lengua aragonesa. El objetivo central de este título propio de la Universidad de Zaragoza, que está actualmente en periodo de matriculación, es formar profesores de aragonés para educación infantil, primaria y secundaria. Además pretende ofrecer, complementariamente, una formación rigurosa de nivel universitario a aquellas personas que necesiten un buen conocimiento del aragonés para desarrollar su trabajo en medios de comunicación, administraciones públicas, entidades culturales, u otros organismos, o deseen iniciarse en la investigación en Filología Aragonesa.

Fuente: www.radiohuesca.com

NAIXE ARREDOL, UN MEYO DICHITAL INTEGRAMENT EN ARAGONÉS

A partir d'o diya 19 de setiembre será en o rete iste meyo online en aragonés que pretende ufrir información cheneralista en ista luenga.

Un nuevo meyo de comunicación online ye a punto de salir a la carrera. Se tracta de arredol.com que achuga por a participación ciudadana, a creyación de contenius por parte d'os usuarios y a información cheneral centrada, especialment, en Aragón y con fuerte presencia d'as redoladas. Os impulsors d'a iniciativa pretenden aconseguir un meyo estable y sosteniu en o tiempo que premita a la sociedat aragonesa contar con unatra posibilidat mas de informar-se y participar en a creyación d'a información.


Pero la achuga mas important de Arredol ye a luenga. O nuevo prochecto será o primer meyo dichital d'información cheneral integrament en aragonés. Arredol quiere fer una apuesta por potenciar a comunicacion en aragones.

Como explica o periodista Jorge Romance, un d'ospartecipants en o prochecto, la ideya ye creyar contenius en aragonés que premitan normalizar l’emplego d'ista luenga minorizata en dembas poco exploradas dica agora. O nuevo meyo contará con destacadas participacions de l'ambito d'a cultura, a tecnolochía y a politica y pretende tamién estar una canal ubierta t'a participación ciudadana. Ta ixo s'ubrirá a posibilidat de publicar noticias, fotos y textos d'os usuarios ta creyar una anviesta d'a realidat lo mas ampla posible.


Quieremos fer un medio de referencia, pero en aragones, que planteye atro paradigma socio-politico y cultural.

Trangos
-Fer un prochecto estable y ubierto a colaboracions
-Espardir a presencia de l’aragones en Internet
-Creyar una plataforma de noticias en una luenga ultraminorizata como l’aragones
-Creyar camins enta un nuevo modelo de medio de comunicacion en Aragon
-Dotar a la sociedat aragonesa d’unatra anviesta sobre a reyalidat sociopolitica d’o pais.

Prenemos a web 2.0 como alazet, una web que tamien creyen y modifiquen os usarios, ta creyar nuevos espacios ta compartir. Queremos fomentar l’autonomia d’os fablants de l’aragones y creyemos en a participacion ciudadana ta construyir una realidat mental esferent. Queremos construyir nuevos espacios ta l’aragones, en campos no guaire emplegaus, como as noticias, a tecnolochia, a realidat social.

Si queretz colaborar con nusatros, si yes periodista, u t’intresa a comunicacion en aragones, u as dos cosas a la vegada puetz meter-te en contacto con nusatros en o mail, info@arredol.com en ixe mail tamien mos podetz fer socherencias que creigatz d’intres."

Arredol naixerá o 19 de setiembre en a dirección http://www.arredol.com an que ya se pueden veyer qualques d'as linias prencipals d'o prochecto, colaborar economicament y veyer o logo y as linias graficas disenyatas por a creyadora Laira Gonzalo.

Ta saper-ne mas:
http://www.arredol.com, http://www.twitter.com/arredol y n'o correyo info@arredol.com

Fuente: www.arredol.com

FILOLOGÍA ARAGONESA SUPERA EL CUPO MÍNIMO DE INSCRIPCIÓN Y SE IMPARTIRÁ ESTE CURSO

La Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación de Huesca tiene 12 alumnos inscritos para la puesta en marcha, por primera vez en la Universidad de Zaragoza, del Diploma de Especialización en Lengua Aragonesa, con lo cual, pasará a impartirse este curso 2011-2012. El plazo de inscripción se cerrará el próximo 26 de septiembre. En la primera fase de inscripción, en julio, tan solo fueron 9 los inscritos, cuando el mínimo se había puesto en 10. «Esperamos que para cuando se cierre el plazo siga aumentando el número de inscritos. Interés hay, ya que ha habido gente que ha llamado por teléfono para informarse», ha asegurado el decano de la Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación de Huesca, José Domingo Dueñas.

Dueñas se mostró satisfecho de que se hubiera superado el cupo mínimo de alumnos, ya que este inicio de curso de la nueva titulación supondrá, de esta forma, «la creación de un hábito, una tradición que se irá haciendo más grande para futuras ediciones». El rector de la Facultad oscense confía así en que la experiencia de los alumnos de esta primera promoción anime mediante el «boca oreja» a futuros interesados en el idioma aragonés a obtener este título. «Se trata de un curso que no es mayoritario, no es para mucho público, sino para un determinado número de alumnos con unas necesidades concretas», añadió Dueñas.

Por otra parte, entre las salidas profesionales que puede llegar a ofrecer esta titulación, el decano de la Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación destacó, de forma especial, la docencia, tanto en colegios como en institutos, dentro del programa de asignaturas optativas de los centros, así como en otras entidades de índole privada.

El comienzo de las clases está previsto para el próximo 4 de octubre y en total, se impartirán 260 horas de clase, de martes a jueves en horario de 18.00 a 21.00 hasta el mes de mayo. Se añadirán además, de forma optativa, otras 50 horas prácticas durante el mes de junio siguiente, que podrán realizarse dando clases en centros educativos, participando en actividades y proyectos relacionados con el aragonés en diferentes entidades o bien realizando un trabajo de investigación.

El precio total del curso es de 790 euros e incluye además el material de todo el curso. Los interesados pueden solicitar información en el número de teléfono de la Facultad del campus oscense, el 974 23 93 50. O bien escribiendo un correo electrónico a una de estas dos direcciones: humanh@unizar.es (para recibir información administrativa) o bien, fnagore@unizar.es (para recibir información académica sobre el curso).

Fuente: www.heraldo.es

CURSOS DE LUENGA Y CULTURA ARAGONESA 2011/12

Ligallo de Fablans de Zaragoza es una asociación cultural sin ánimo de lucro que se creó en el año 1982, con el nombre de Ligallo de Fablans de l’Aragonés, con en el objetivo de dar a conocer la Lengua Aragonesa en Zaragoza y en todo Aragón. Tras más de 29 años trabajando por la lengua, Fablans Zaragoza se ha especializado en la enseñanza del aragonés y ha desarrollado diversas estrategias docentes para adaptarse a los diferentes entornos de trabajo que se puedan plantear, trabajando hacia el marco común europeo de referencia para las lenguas (MCERL), el cual se utiliza como patrón para medir los diferentes niveles de comprensión y expresión en un determinado idioma.

Nuestros alumnos han superado las pruebas de nivel de forma satisfactoria en la convocatoria de Maestros de Primaria perfil Aragonés. Y nuestras titulaciones, con el número de horas impartidas, han sido aceptadas como certificados de formación válidos.

Nuestra variada oferta de cursos está orientada a todas aquellas personas que sientan interés por la lengua y cultura aragonesa independientemente de su edad o estudios, englobando nuestra enseñanza en la educación para adultos, También, bajo demanda, impartimos cursos en exclusiva para asociaciones, empresas, o entidades que nos lo soliciten.

Cursos Presenciales

Nuestros cursos presenciales se imparten en nuestra sede o en diversos centros de formación asociados. Los horarios son flexibles pero principalmente se desarrollan en horario de tardes, o en el caso del sábado, por la mañana. El periodo de duracion de los cursos es de Octubre a Junio.

1 ran:
-Lunes 19.30 a 21.30- Centro Cívico Esquinas del Psiquiátrico.
-Sábados 10.00 a 12.00- Sede de Ligallo de Fablans de Zaragoza.

2 ran:
-Martes 19.00 a 21.00- Sede de Ligallo de Fablans de Zaragoza.
-Sábados 12.00 a 14.00- Sede de Ligallo de Fablans de Zaragoza.

FALTAN MÁS CLASES Y HORARIOS POR CONFIRMAR TANTO DE 1 COMO DE 2 RAN.

Curso a distancia
Nuestro curso a distancia, “Iniciación a la Lengua Aragonesa”, permite aprender aragonés sin necesidad de asistir a clase. En el curso dispondrás de un profesor dedicado que, además de corregir tus ejercicios y resolver las dudas que te surjan, hará especial hincapié en el uso verbal del idioma mediante el empleo de Internet(VoIP). Este curso tiene una duración aproximada de 120 horas.


PARA INFORMARSE Y/O INSCRIBIRSE:
Sede de Ligallo de Fablans de Zaragoza.
Telf. 976 231 299 y 692 637 391
O enviando un correo a: fablanszaragoza@gmail.com

NAZ ARREDOL, PRIMER DIARIU DIXITAL XENERALISTA EN LLINGUA ARAGONESA

Saltu importante de la llingua aragonesa al mundu dixital. D’equí a dos díes, l’idioma propiu d’Aragón cuntarà col so primer diariu n’Internet, Arredol ("alredior", n’aragonés), gracies a un núcleu d’impulsores que supo texer una rede de collaboradores. Con esti proyeutu, una llingua amenazada gravemente y, pa dalgunos, estigmatitzada como daqué rural y del pasáu, amuésase como un vehículu d’espresión normal d’un diariu n’Internet.

El periodista Jorge Romance y autor del blogue Purnas ye ún de los impulsores del proyeutu. Romance desplica qu’Arredol ñaz pa contribuyir a facer del aragonés "una llingua d’usu normal", pa lo cual "un mediu de comunicación na nuesa llingua ye básicu. Ensin "denguna aportación econòmica pública nin privada", Romance desplica que l’apaición d’Arredol ye posible mercé d’una redaición de trés persones, "muncha collaboración esterna" y l’aprovechamientu de les teunoloxíes en llínia.

El fechu de querer normalizar l’usu de l’aragonès tamién tendrà’l so reflexu nel modelu de diariu que los lleutores alcontrarán al web al partir del día 19. "Queremos tener una mirada amplia sobro’l mundu, sobro’l país y sobro la realidá en xeneral. Les informaciones sedrán de tolos ámbitos", desplica Romance. Ye dicir: que nengún aspere un diariu de llocalismos y folclorismos, porque Arredol quier desplicar el mundu, y quier facelu nuna llingua millenaria que foi quedando arrequexada a los valles pirenaicos a causa de la progresiva castiellanización del país.

Ún de los aspeutos que marcó a la llingua a lu llargu de los 25 años caberos foi qué ortografia había d’emplegase pa escribila. El 1987, el Consello d’A Fabla Aragonesa organizó un congresu nel qu’aprobáronse unes normes qu’alloñaben al aragonès de la etimoloxía llatina y nel qu’adoptaben fuercia soluciones calcaes del castellán. Les normes nunca llegaron a tener el consensu de la comunidá aragonesófona, y el 2010 otra asociación, l’Acadèmia de l’Aragonès, va presentar unes normes remocicaes, munchu más respetuoses pa cola tradición llatina y tamién coles formes propies aragoneses medievales (por exemplu, recupérase’l dígrafu "ny" pa escribir lo que les normes de 1987 representaben con "ñ"). Pa Romance, les normes de l’Acadèmia tienen el valir de tener surdíu d’un procesu "cola participación de munchos falantes, munchos patrimoniales y la mayoría de les asociaciones" en defensa de la luenga. "La ortografia que propón", desplica l’impulsor d’Arredol, "intenta responder a los retos d’una llingua atomizada y entendemos que fáelu con coherencia".

Fuente: aruelu.com

PACHINA WEB D'O CAMIN DE SANT CHAIME

En ista pachina se mira de remarcar l’aportación d’as luengas y culturas d’o Camín de Sant Chaime a o gran patrimonio común europeu, fendo ficancia mas que mas en as luengas y culturas rechionals y/u minoritarias. Ta lograr-lo se promoverá a divulgación d’o patrimonio cultural dillá d’as mugas estatals y s'irá a escar o dialogo entre as diversas luengas y culturas d’os miembros que i son.

Ye muito important reflectar a relación historica entre as parlas y culturas d’os camins de Sant Chaime, ta dar a conoixer a diversidat ligüistica d’Europa, o suyo orichen y as relacions entre os diferents idiomas, fendo viyer que a pluralidat lingüistica y cultural ye un component intrinseco a la identidat europea.

A web s'encierta aintro d'o programa europeu “Divesidat Cultural y Lingüistica en o Camín de Sant Chaime” que s'engueró o pasato 20 de chunyo.

Aintro d'o programa europeu Camín d'as culturas y as luengas, empentato per seis entidatz europeyas encargatas d'o desembolique de luengas rechionals: Euskarabidea, la Secretaría Cheneral de Politica Lingüistica d'a Xunta de Galicia, la Oficina d'a Luenga Bretona, l'asociación Estudio de Filolochía Aragonesa, la Universidat Christian-Albrechts de Kiel (Alemanya) y Euroccat, bi ye ista acción que pretiende destacar l'alportación d'as luengas y culturas d'o Camín de Sant Chaime a o patrimonio europeu, con un especial ficacio a las rechionals y/u minoritarias.

A web se puet vesitar en 11 luengas diferents, correspondients a totz es miembros d'o prochecto, y ha las siguients seccions:
-Prochecto. Aria en a que se describe en qué pende, os obchectivos y os participants en o mesmo.
-Exposición Itinerant. Descripción y calandario d'ubicacions chunto con un video.
-Congreso. Aria en o que irá amaneixendo información arredol d'o Congreso As Luengas y Cultura d'o Camín de Sant Chaime de Compostela: Present y Devenidero, que se celebrará a Sant Chaime de Compostela lo 21 y 22 d'octubre.
-Nuevas arredol d'o prochecto y a exposición.
-Chuego interactivo.
-Colaboracions. Bi amaneixen os numbrosos colaboradors que se van incorporando arredol d'o prochecto.

A web preba d'estar dinamica y interactuar con o vesitant. Ta ixo s'ha creyato quatre seccions diferents:
-Lo chuego. Un chuego interactivo en 7 idiomas que pende en una batería de 10 qüestions arredol d'o Camín de Sant Chaime, as luengas y as culturas. En finir-lo, si se reyaliza correctament, s'obtiene o titol d'“Expierto en luengas y Culturas d'o Camín”, y te deixa la opción de fer-ie una alportación, ideya, arredol d'o prochecto. Isto mesmo escaice quan se chuga en a propia exposición.
-Sección Ninvía o tuyo mensache. Se tracta d'una sección en a que qualisquier persona de qualisquier part d'o mundo, puet deixar o suyo mensache arredol d'o prochecto y de traza automatica amaneixe a suya ubicación en un mapa interactivo.
-Sección Multimedia. Se puet escuitar y veyer videos, fotografías, audio, en totas as luengas d'o prochecto. Antiparti, se puet ninviar-ie imachens, videos, audios… y dimpués pueden ser votatos per a resta de visitants.
-Aria de contacto con o webmaster y miembros d'a iniciativa.

www.santiagolanguages.com

Fuente: www.santiagolanguages.com

LA EXPOSICIÓN ITINERANTE SOBRE LA “DIVERSIDAT CULTURAL Y LIGÜISTICA EN O CAMÍN DE SANT CHAIME” LLEGA A COMPOSTELA

Forma parte de un proyecto europeo que busca promover la diversidad de las lenguas y las culturas europeas, en particular las minoritarias.

Después de recorrer varios enclaves del norte de España, el 7 de septiembre llegó a Santiago de Compostela la exposición itinerante "Diversidad Cultural y Lingüística en el Camino de Santiago, que forma parte de un proyecto europeo que busca promover la diversidad de las lenguas y las culturas europeas, en particular las minoritarias, con la lengua y cultura gallega como eje vertebrador. En la muestra, que permanecerá abierta al público hasta el 24 de octubre, están representados junto al gallego, el euskera, el bretón, el occitano, el frisio, el alemán y el aragonés.

El secretario general de Política Lingüística de la Xunta de Galicia, Anxo Lorenzo, explicó que "el peregrino que realiza el Camino no lo recorre de manera impermeable, sino que a lo largo de su trayecto comparte, conoce, se comunica y poco a poco va llenando su mochila de nuevas experiencias, culturas y lenguas".

La itinerancia de la muestra comenzó el pasado 16 de julio y siguió por Roncesvalles y Puente la Reina, antes de llegar a Santiago de Compostela, donde permanecerá hasta el 24 de octubre. La última parada de la exposición será en Kiel (Alemania), desde el 22 de noviembre, hasta el 22 de diciembre.

Fuente: www.consumer.es

“PUEBLOS AMORTAOS”

“Pueblos amortaos”, palabra aragonesa que hace referencia a la despoblación en el medio rural, va a ser el tema del XIV Premio Internacional de Escultura Ángel Orensanz. La obra ganadora se instalará en el Jardín de Nuestros Pueblos, homenaje que dedicó la ciudad de Sabiñánigo a todas las personas que se vieron obligados a abandonar por las condiciones del momento sus pueblos de origen en el Alto Gállego.


Los detalles de este premio bianual que convoca el ayuntamiento de Sabiñánigo, a través del Museo Ángel Orensanz y Artesa de Serrablo, se dieron a conocer en su presentación. Según el alcalde serrablés, Jesús Lasierra, se trata de un premio con el que “ponemos en valor nuestras raíces y formas de vida a través del arte escultórico, a la vez que creamos una colección de esculturas que se puede contemplar o en el Museo Ángel Orensanz o en las calles y plazas de nuestra ciudad”.

Esa será precisamente la ubicación de la obra que resulte ganadora en esta decimocuarta edición. Lasierra explicó que con “Pueblos amortaos queremos hacer un nuevo homenajea todas aquellas personas que en su día tuvieron que abandonar su hogar porque las condiciones del momento no les permitían vivir en su pueblo, así como a todas aquellas que hoy en día han decidido volver a sus orígenes o que han optado por venir a nuestro territorio”.

Por ello, la ubicación de la escultura ganadora será el Jardín de nuestros pueblos, espacio creado el año pasado en el barrio de Puente Sardas, en el que se recuerdan los 56 pueblos del Alto Gállego que han estado despobladas en algún momento del siglo XX. Con esa instalación, y según apuntó el alcalde serrablés, Sabiñánigo quiere hacer, “un nuevo homenaje a nuestros pueblos y sus gentes”.

Los tabajos que quieran optar al premio de 8.000 euros que recibirá el ganador del certamen escultórico deberán presentar sus obras del 15 al 25 de noviembre en el Molino Peirel. Aunque el tema será “Pueblos amortaos”,la expresión de escultura será libre. Una vez realizada la primera selección, y con la idea de acercar el premio a la ciudadanía, las obras que opten a ganar el certamen serán expuestas en la ciudad –en la Sala de Arte o en el Molino Periel, aún hay que determinarlo- del 6 de diciembre al 6 de enero del 2012.

Fuente: www.pirineodigital.com