L´aragonés y o Catalán en o currículo de Primaria d´Aragón t´o curso 2016/17.


Publicau en o BOA o pasau 12 d´agosto. [IR-IE]


-----------------------------

El catalán y el aragonés figuran como lenguas vehiculares en el currículo de Primaria de Aragón

La Ley de Lenguas establece que los centros "podrán desarrollar proyectos lingüísticos que faciliten el aprendizaje funcional para la enseñanza"

Boletín Oficial de Aragón ha publicado el currículo de Primaria que, por primera vez, incluye la enseñanza del catalán y el aragonés como lenguas propias de esta comunidad.

Hasta ahora eran asignaturas optativas y extraescolares y, a partir del próximo curso, los centros podrán ofertar su enseñanza y desarrollar proyectos lingüísticos que faciliten el aprendizaje funcional de esas lenguas.

Igualmente, les reconoce la categoría de idiomas vehiculares, lo que supone que el profesorado de los centros escolares de sus "zonas de utilización predominante" podrá usarlas para enseñar cualquier materia, e incluso como lenguas principales, siempre que lo autorice el servicio provincial de Educación.

El nuevo currículo recupera el área de Lenguas Propias de Aragón como asignatura y garantiza que, en las zonas predominantes, se podrán cursar "con seguridad jurídica".Hasta ahora la enseñanza era optativa y extraescolar. Es más, en la Ley de Lenguas del Gobierno PP-PAR, todavía vigente, no figuran como catalán y aragonés sino como Lapao y Lapapyp.

El socialista Javier Lambán anunció al llegar a la Presidencia de Aragón la derogación de dicha lengua para recuperar la denominación de catalán y aragonés, nombres que, no obstante, fueron introducidos en la Ley de Acompañamiento de los presupuestos a instancias de CHA, que ostenta la nueva Dirección General de Política Lingüística.

A partir del próximo curso los centros autorizados ofertarán enseñanzas de lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón. Según se recoge en el currículo, el objetivo es "fomentar, en las zonas de utilización predominante, su aprendizaje".

Asimismo, los referidos centros "podrán desarrollar proyectos lingüísticos que faciliten el aprendizaje funcional de dichas lenguas y modalidades lingüísticas mediante su uso como lengua vehicular para la enseñanza de otras materias".

La consejera de Educación, Mayte Pérez, ha recibido algunas criticas por el nuevo currículo de Primaria, tales como la tardanza en publicarse, a escasos días de comenzar en el nuevo curso.

Respecto a que se incluya la enseñanza del catalán y el aragonés, algunos partidos, como Ciudadanos, piden que sea optativa, voluntaria y con el consenso de la comunidad educativa, al tiempo que echan en falta que no se concrete cuales son "las zonas de utilización predominantes".

La Plataforma No Hablamos Catalán, integrada por 53 entidades, prosigue su campaña contra el reconocimiento del catalán como lengua propia de Aragón. Recoge firmas, realiza concentraciones informativas y quiere que se realice una consulta en las zonas afectadas sobre cómo quieren que se llame la lengua que hablan.3.985 alumnos.

El curso pasado se impartió el catalán en 21 escuelas públicas, siete institutos y un centro de adultos de la zona oriental de Aragón, en las comarcas de Matarraña, Bajo Cinca, Cinca Medio, Bajo Aragón, La Litera y Ribagorza, además de en cuatro sedes de la Escuela Oficial de Idiomas, entre ellas la de Zaragoza. 

En total fueron 3.400 escolares de Primaria y Secundaria.Ofrecieron clases de aragonés, en las que se matricularon 585 alumnos, 27 escuelas públicas de las comarcas del Pirineo oscense (Alta Ribagorza, Sobrarbe, Alto Gállego y Jacetania) y el instituto de Aínsa. 

Por otra parte, según un estudio del Seminario Aragonés de Sociolingüística, publicado el año pasado, 83.199 personas en Aragón (6,2 %) entienden el catalán; el 4,2 % lo sabe hablar; el 4,4 % leer, y el 2 % escribir.

Respecto al aragonés, lo comprenden 44.439 personas (3,3 %); lo sabe hablar el 1,9 % de la población; lo lee el 2,3 %, y lo escribe el 1,3 %. 

En cifras globales, el 9,6 % (127.639 personas), entienden el catalán o el aragonés. Asimismo, se apunta el dato de que una tercera parte de los hablantes de aragonés (8.618 personas), y una cuarta parte de los que usan el catalán (13.711 personas), residen en la Mancomunidad de Zaragoza, sobre todo, en la capital aragonesa.

Fuente: elmundo.es

Un suizo,un francés y un asturiano decidirán la grafía del aragonés.

La DGA ya ha elegido a los expertos que consensuarán la escritura de la lengua. Las tres entidades mayoritarias de hablantes podrán completar el dictámenes.

Tres especialistas en filología románica de prestigio internacional serán los encargados de redactar una grafía conjunta que unifique los tres criterios diferenciados que hasta ahora se utilizan en la comunidad para escribir en esta lengua.

Los nombres elegidos para esta tarea son los del asturiano Ramón d'Andres Díaz; el suizo Michael Metzeltin y el francés Patrick Sauzet. El director general de Política Lingüística del Gobierno de Aragón, José Ignacio López Susín, destacó que los tres lingüistas tienen un reconocido prestigio en el campo de la "codificación y estandarización de las lenguas románicas" pues han participado en procesos similares con lenguas como el occitano, el ladino o el asturiano. "Los hablantes están expectantes pues por primera vez después de diez años podemos anticipar un principio de entendimiento", aseguró.

Hasta el momento, las tres asociaciones mayoritarias de hablantes --Consello d'a Fabla Aragonesa, Estudio de Filología Aragonesa y la Sociedat de Lingüística Aragonesa-- utilizan su propia grafía, considerando arbitrarias y fuera de lugar cualquiera de las demás. "Tenemos que analizar los puntos de fricción y buscar soluciones que gusten a todos", espera. Los tres especialistas aceptaron el encargo el pasado mes de mayo y ya han recibido un dosier de las agrupaciones en las que figuran sus postulados y planteamientos. Las primeras reuniones de trabajo tendrán lugar en noviembre y se espera que durante el primer semestre del 2017 presenten un anticipo de sus conclusiones.

La unificación de la grafía aragonesa nació sin consenso al entender el Estudio de Filología Aragonesa que no se actuaba con la suficiente transparencia. Pasados unos meses decidieron sumarse al proyecto tras lograr mejoras en el apartado de elección de candidatos y en la posibilidad de matizar el dictamen final. El presidente del organismo, Manuel Castán, aseguró que los nombre elegidos "son extraordinarios", aunque sigue manteniendo sus discrepancias con algunas de las medidas tomadas por la dirección general. "Si los especialistas hacen una grafía para contentar a todas las partes será un error, pero si trabajan con independencia pueden aportar un texto valioso basado en criterio etimológicos", anticipó.

VARIEDADES
La necesidad de buscar consensos para el uso escrito del aragonés tiene su origen en la imposibilidad que tiene el departamento para usar el idioma en cartelería, rótulos, avisos o folletos. Las principales diferencias entre una y otra propuesta tienen que ver con su mayor o menor atención al origen medieval, a las hablas patrimoniales o a la diversidad de las variedades dialectales. Cada una de las tres asociaciones propuso cinco nombres de entre los que han salido los tres finales.

Fuente: elperiodicodearagon.com