La consejera de Educación, Universidad, Cultura y Deporte del Gobierno de Aragón, Dolores Serrat, ha manifestado que el borrador del anteproyecto de ley de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón, o ley de lenguas, suprime "el carácter impositivo" de la anterior --aprobada en diciembre de 2009-- y "pone énfasis" en la promoción, protección y conservación de las mismas.
Así lo ha manifestado en la rueda de prensa de presentación del borrador, en la que ha recalcado que este texto "respeta a las lenguas y modalidades lingüísticas, defendiéndolas como inequívocamente aragonesas y, por lo tanto, evitando que nos puedan venir imposiciones de fuera de nuestra Comunidad autónoma".
La consejera ha comparecido con el director general de Patrimonio Cultural, Javier Callizo, y ha subrayado que el proyecto de ley "no está hecho contra nadie, sino para todos, a favor de la defensa de nuestro patrimonio lingüístico como parte singular y destacada de nuestro patrimonio cultural", para recordar que esta reforma cumple un compromiso electoral de los dos partidos en el Gobierno --PP y PAR--, así como el pacto de gobierno suscrito entre ambos.
Igualmente, ha explicado que el borrador se ciñe al Estatuto de Autonomía de Aragón, para señalar que el texto reconoce a los hablantes usar las lenguas y modalidades lingüísticas propias y garantizar que se promueva su recuperación y enseñanza en las zonas de utilización, teniendo en cuenta que el carácter voluntario.
Así, ha apuntado, en las relaciones de los administrados con las Administraciones, los primeros podrán dirigirse a ellas en las lenguas y modalidades lingüísticas propias y las administraciones "tendrán la facultad de responder" en esas lenguas y modalidades lingüísticas, "pero sin ningún género de imposición".
Ha agregado que la enseñanza y aprendizaje de las lenguas y modalidades lingüísticas se podrán dar "en cualquier nivel y etapa educativa, pero, de forma especial, en las zonas de uso histórico de las mismas", para señalar que no se van a suprimir los centros bilingües existentes en la actualidad.
La consejera ha apuntado que el nuevo texto legislativo "recoge un debate importante" que ha habido en los últimos años sobre esta cuestión, para señalar que es un asunto suficientemente "complejo" como para que "no haya un acuerdo unánime en la denominación" de las lenguas y modalidades lingüísticas.
No será lengua vehicular
Tanto la consejera Serrat como el director general de Patrimonio Cultural, Javier Callizo, han recalcado que tanto las lenguas como las modalidades lingüísticas "no se van a utilizar como lengua vehicular" en los centros educativos.
Este último ha desgranado algunos de los aspectos del borrador, como que el castellano se considera la lengua oficial de la Comunidad autónoma y, junto a ella, se establece que Aragón tiene como propias las lenguas aragonesas con sus modalidades lingüísticas de uso predominante en las áreas septentrional y oriental de la Comunidad.
Concretamente, se distingue una zona de utilización histórica predominante de la lengua aragonesa propia de las áreas pirenaica y prepirenaica con sus modalidades lingüísticas, y otra zona de utilización histórica predominante de la lengua aragonesa propia del área oriental de la Comunidad con sus modalidades lingüísticas.
Será el Gobierno de Aragón quien declarará las zonas y municipios de utilización, una vez hay oído los ayuntamientos afectados, ha comentado Callizo.
Por otra parte, Callizo ha expuesto que se cambia la obligación de las Administraciones de responder a los administrados en una lengua o modalidad propia cuando estos se hayan dirigido a ella así para indicar que "podrá" hacerse de esa manera.
Las entidades locales también podrán emplear la lengua propia, sin perjuicio del uso del castellano, mientras que la denominación de los topónimos podrá ser la usada tradicionalmente, además del castellano.
El borrador unifica la Academia de la Lengua Aragonesa y la Academia Aragonesa del Catalán en la Academia Aragonesa de la Lengua, que deberá asesorar al Gobierno aragonés y será la institución científica oficial que fijará las normas de uso de las lenguas y modalidades lingüísticas propias. Asimismo, el borrador contempla la desaparición del Consejo Superior de las Lenguas de Aragón.
Tramitación
La consejera de Educación ha precisado que el borrador ha sido remitido al Consejo Escolar de Aragón para que emita el informe preceptivo, además de que también se tiene que enviar a otros Departamentos del Gobierno aragonés, a los servicios jurídicos y al Consejo Superior de las Lenguas de Aragón.
Después, será aprobado como proyecto de ley en Consejo de Gobierno y se remitirá a las Cortes de Aragón para su tramitación parlamentaria. Serrat ha confiado en que el texto llegue a la Cámara aragonesa en el próximo periodo de sesiones, es decir, a partir del próximo mes de septiembre.
Fuente: www.elperiodicodearagon.com
Así lo ha manifestado en la rueda de prensa de presentación del borrador, en la que ha recalcado que este texto "respeta a las lenguas y modalidades lingüísticas, defendiéndolas como inequívocamente aragonesas y, por lo tanto, evitando que nos puedan venir imposiciones de fuera de nuestra Comunidad autónoma".
La consejera ha comparecido con el director general de Patrimonio Cultural, Javier Callizo, y ha subrayado que el proyecto de ley "no está hecho contra nadie, sino para todos, a favor de la defensa de nuestro patrimonio lingüístico como parte singular y destacada de nuestro patrimonio cultural", para recordar que esta reforma cumple un compromiso electoral de los dos partidos en el Gobierno --PP y PAR--, así como el pacto de gobierno suscrito entre ambos.
Igualmente, ha explicado que el borrador se ciñe al Estatuto de Autonomía de Aragón, para señalar que el texto reconoce a los hablantes usar las lenguas y modalidades lingüísticas propias y garantizar que se promueva su recuperación y enseñanza en las zonas de utilización, teniendo en cuenta que el carácter voluntario.
Así, ha apuntado, en las relaciones de los administrados con las Administraciones, los primeros podrán dirigirse a ellas en las lenguas y modalidades lingüísticas propias y las administraciones "tendrán la facultad de responder" en esas lenguas y modalidades lingüísticas, "pero sin ningún género de imposición".
Ha agregado que la enseñanza y aprendizaje de las lenguas y modalidades lingüísticas se podrán dar "en cualquier nivel y etapa educativa, pero, de forma especial, en las zonas de uso histórico de las mismas", para señalar que no se van a suprimir los centros bilingües existentes en la actualidad.
La consejera ha apuntado que el nuevo texto legislativo "recoge un debate importante" que ha habido en los últimos años sobre esta cuestión, para señalar que es un asunto suficientemente "complejo" como para que "no haya un acuerdo unánime en la denominación" de las lenguas y modalidades lingüísticas.
No será lengua vehicular
Tanto la consejera Serrat como el director general de Patrimonio Cultural, Javier Callizo, han recalcado que tanto las lenguas como las modalidades lingüísticas "no se van a utilizar como lengua vehicular" en los centros educativos.
Este último ha desgranado algunos de los aspectos del borrador, como que el castellano se considera la lengua oficial de la Comunidad autónoma y, junto a ella, se establece que Aragón tiene como propias las lenguas aragonesas con sus modalidades lingüísticas de uso predominante en las áreas septentrional y oriental de la Comunidad.
Concretamente, se distingue una zona de utilización histórica predominante de la lengua aragonesa propia de las áreas pirenaica y prepirenaica con sus modalidades lingüísticas, y otra zona de utilización histórica predominante de la lengua aragonesa propia del área oriental de la Comunidad con sus modalidades lingüísticas.
Será el Gobierno de Aragón quien declarará las zonas y municipios de utilización, una vez hay oído los ayuntamientos afectados, ha comentado Callizo.
Por otra parte, Callizo ha expuesto que se cambia la obligación de las Administraciones de responder a los administrados en una lengua o modalidad propia cuando estos se hayan dirigido a ella así para indicar que "podrá" hacerse de esa manera.
Las entidades locales también podrán emplear la lengua propia, sin perjuicio del uso del castellano, mientras que la denominación de los topónimos podrá ser la usada tradicionalmente, además del castellano.
El borrador unifica la Academia de la Lengua Aragonesa y la Academia Aragonesa del Catalán en la Academia Aragonesa de la Lengua, que deberá asesorar al Gobierno aragonés y será la institución científica oficial que fijará las normas de uso de las lenguas y modalidades lingüísticas propias. Asimismo, el borrador contempla la desaparición del Consejo Superior de las Lenguas de Aragón.
Tramitación
La consejera de Educación ha precisado que el borrador ha sido remitido al Consejo Escolar de Aragón para que emita el informe preceptivo, además de que también se tiene que enviar a otros Departamentos del Gobierno aragonés, a los servicios jurídicos y al Consejo Superior de las Lenguas de Aragón.
Después, será aprobado como proyecto de ley en Consejo de Gobierno y se remitirá a las Cortes de Aragón para su tramitación parlamentaria. Serrat ha confiado en que el texto llegue a la Cámara aragonesa en el próximo periodo de sesiones, es decir, a partir del próximo mes de septiembre.
Fuente: www.elperiodicodearagon.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario