Conocemos en la vida política a diputados, consejeros ,
concejales, alcaldes por los años que llevan en sus instituciones, por
sus brillantes intervenciones, por su rigor, por sus "metidas de pata",
que de todo hay en la viña de la res pública...
Y también hay algunos que hacen bueno el dicho del brillo por
ausencia. Son aquellos que están y no lo sabemos, cobran pero no se les
ve, existen aunque casi nunca aparecen en los medios de comunicación.
Un caso que nos ha llamado la atención es el de la portavoz de
Educación del Grupo Parlamentario Popular y Coordinadora de la Ponencia
de la Ley de Lenguas, María José Ferrando. ¿Algún lector la conocía?
Vemos cuatro manos levantadas y poco más.
El caso es que esta semana ha acusado hoy a la oposición de nada más
y nada menos que querer "inundar las administraciones públicas
aragonesas de pinganillos", al proponer con sus enmiendas a la Ley de
Lenguas la contratación de 1.400 traductores. Ahí queda eso, y no lo ha
dicho en un "calentón parlamentario", sino en una de las llamadas notas
de prensa enviadas a los medios. Es decir que ha tenido tiempo de leer,
releer y corregir lo dicho.
No , no acaba aquí su peculiar lista. Dice la diputada que se
gastarían hasta 24 millones en traductores, que habría que sumar por
ejemplo 5 millones más para rotulación en edificios públicos y 3 más
para señalizar en catalán o aragonés carreteras, municipios, ermitas,
barrancos" entre otros.
Así que sus cáculos a lo aeropuerto de Fabra ascienden a 35 millones
de euros para comenzar y 30 millones anuales "para mantener la flota de
traductores, pinganillos y el despilfarro en gasto administrativo".
Seguramente la noticia será ensalzada por los medios de comunicación
de fuera de Aragón alabando la gran responsabilidad de esta diputada,
¿los de aquí? , harán lo mismo, salvo honrosas excepciones , como Diario
Aragonés.
¿Cómo alguien que se dice portavoz parlamentario puede afirmar
semejantes cifras sin estudios que lo respalden? ¿No sabe la diputada
que entre los funcionarios aragoneses ya han conocedores de las lenguas
de Aragón? ¿sabe que con un simple cambio de destino se puede cumplir lo
establecido por la todavía vigente, pero a punto de fenecer,ley de
lenguas y lo recomendado por la Carta Europea de Lenguas Minoritarias? Y
en cualquier caso, ¿cuánto vale perder para siempre el patrimonio de
mil años de historia? Ella , la diputada anónima, que no tendrá más
momentos de gloria en toda la legislatura ya le ha puesto precio. Eso es
lo que para ella vale nuestro legado, nuestra cultura, la ha puesto en
venta, tiene un precio y no quieren pagarlo, aunque sigan inflando las
cifras. Es lo que tiene de vivir de los tiempos de la burbuja
inmobiliaria.
Fuente: www.diarioaragones.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario