DIVERSIDAD LINGÜISTICA ARAGONESA DE MARIA MOLINER

La publicación 'María Moliner y las primeras estudiosas del aragonés y el catalán de Aragón', obra de María Pilar Benítez y editado por Rolde de Estudios Aragoneses, da a conocer los trabajos relacionados con la diversidad lingüística aragonesa que desarrollaron la célebre filóloga y otras investigadoras durante el siglo XX.

La autora de esta obra, María Pilar Benítez, explicó que este estudio nació "desde mi condición de mujer filóloga y porque me he dedicado a estudiar las lenguas de Aragón, sobre todo el aragonés, y me di cuenta de que en las bibliografías nunca se citaban obras de mujeres de antes de los años 70", un hecho que suscitó su curiosidad e impulsó a la autora a estudiar los trabajos de mujeres anteriores a esa década."Claro que había mujeres antes de los años 70 que habían estudiado el aragonés y el catalán de Aragón", afirmó, para lamentar que, no obstante, "como en otros campos del saber, el trabajo de la mujer había sido silenciado" y aunque se ha recuperado "su memoria" en otros campos, "la filología es una rama que aún no ha rescatado mucho la labor de las filólogas".

De esta forma, María Pilar Benítez inició hace cinco años su investigación, buscando en archivos, bibliotecas, en la bibliografía y los pies de página de distintos libros, y en universidades, de Madrid, Barcelona, Salamanca y Zaragoza, "donde encontré tesis doctorales y tesinas realizadas por mujeres" sobre este tema y "en todas las épocas", desde antes de la Guerra Civil española.

"La gran sorpresa" de la investigación llegó en la recta final del trabajo, detalló, cuando, hace dos años "buscaba información sobre unas mujeres que habían estado trabajando en el Estudio de Filología de Aragón, encontré el nombre de María Moliner", a quien "no buscaba" y descubrió su labor en esta institución, donde estudiaba las lenguas de Aragón y colaboraba en la elaboración del Diccionario de voces aragonesas del Estudio.

Benítez remarcó que este descubrimiento era algo que "nunca esperé", porque supuso "unir mi cariño al Diccionario de María Moliner con mi pasión por las lenguas de Aragón". Además, le permitió documentar el trabajo de María Moliner como lexicógrafa y desvelar "la gran incógnita" sobre su figura, sobre "cómo había podido hacer el mejor diccionario de la lengua".

Con este trabajo, "se explica el por qué" Moliner promovió el Diccionario de uso del español aunque hubiera estudiado Historia, ya que "se formó como filóloga y lexicógrafa en el Estudio de Filología de Aragón", aseguró la autora, para incidir que ésta era una etapa que "hasta ahora nadie conocía".

Junto a su trabajo, aparecen hasta 34 mujeres, de las que se ofrece información detallada y numerosos documentos e imágenes de 19 de ellas. Así, se puede conocer la labor de Aurea Javierre, Pilar Rebullida, María Buj, Pilar Sánchez Sarto o Francesca Vendrell, quienes desarrollaron sus investigaciones antes de la Guerra Civil. Asimismo, se repasan los trabajos realizados, tras la contienda, por Soledad de Andrés, Blanca Lanzas, Pilar Maestro o Luzía Dueso.

María Pilar Benítez indicó que esta publicación reúne información inédita y fruto de una labor de búsqueda "intensa", un libro "riguroso en cuanto a datos, pero fácil de leer", porque presenta a personas "de vida muy apasionante", con información sobre su época y el movimiento lingüístico predominante en la misma, y que puede interesar a lectores diversos.

'María Moliner y las primeras estudiosas del aragonés y el catalán de Aragón' puede encontrarse ya en librerías y, además, se presentará el día 5 de junio en la Feria del Libro de Zaragoza, donde la autora atenderá a los lectores.

La publicación, de 240 páginas, cuenta con la colaboración del Departamento de Educación, Cultura y Deporte del Gobierno de Aragón (que también ayudó a la investigación que ha dado como resultado este libro) y de la Casa de la Mujer del Ayuntamiento de Zaragoza.

Fuente: es.noticias.yahoo.com

No hay comentarios:

Publicar un comentario