LUENGA ARAGONESA

Desde hace mucho tiempo tengo curiosidad, respeto y ganas de aprender la lengua aragonesa. Pienso que no debe caer en el olvido y me consideraba una gran defensora del aragonés. Aunque ahora me doy cuenta que durante muchos años fui rectificando y corrigiendo una forma de hablar que para mi “estaba mal dicha” o es que “hablaban mal ”. Poniendo mi granito de arena, a causa de mi propia ignoracia, en la desaparición de nuestra lengua.

Ahora tomo conciencia de la cantidad de palabras aragonesas que tengo en mi vocabulario y la mayoría de ellas se las debo a mis abuelos. Sí, a esos mismos abuelos, que una vez tras otra me escucharon decir:
“yaya que eso no se dice así”…
“que no se dice analís” se dice análisis.
“que va antes la semana o el mes; pues se dice se me, no me se”
“no se dice trucar" se dice llamar
“no le digas al médico indizion” se dice inyección
“no existe el licotero” querrás decir helicóptero

Pero lo más triste de todo es que mis abuelos nunca me dijeron, que ellos no es que hablaran mal, sino que hablaban en aragonés. Al contrario, se dejaron una vez tras otra corregir, porque como ellos decían “en el pueblo hablábamos así y como tampoco pudimos ir mucho a la escuela, no sabemos hablar bien”. Asumieron que en la ciudad no se debía hablar así, e intentaban aprender de todo aquello que se les rectificaba.

Quizás pertenezco a una generación en la que el aragonés era sinónimo de rural, analfabeto… el aragonés no era valorado y nadie se paró a explicarnos que la forma en la que hablaban nuestros mayores era una lengua propia. Nunca en la escuela me hablaron del aragonés, al contrario, aún recuerdo el castigo que me cayó por contradecir a mi profe. Según ella “carrañar” estaba mal dicho, se decía reñir. Y resulta que en mi casa nadie me reñía, pero todos me carrañaban…
Pero si la profe lo decía había que hacerle caso y es que ya se sabía… mi familia venía de la montaña y por eso en mi casa no se hablaba del todo bien.

Por eso me alegra ver que en los últimos años algo está cambiando aunque todavía quede mucho camino por recorrer. Espero que sepamos trasmitir que el aragonés es nuestra riqueza cultural, un bien lingüístico vinculado a nuestras raíces. Una lengua que hablaban nuestros mayores independientemente de su ideal político o religioso.No debemos politizar nuestra lengua, sino intentar devolverle el valor que se merece o por lo menos el respeto que nunca deberíamos haberle perdido.
El mismo respeto que se merecían las tradiciones y la lengua de mis abuelos, aunque para eso, ya sea tarde….

Fuente: http://memoriadepez-anonimo.blogspot.com

16 comentarios:

  1. Precioso artículo con el que estoy totalmente de acuerdo porque yo también he vivido esas experiencias.

    ResponderEliminar
  2. Totalmemte de acuerdo L´aragones ta la escuela

    ResponderEliminar
  3. Indición y licotero son vulgarismo, no aragonés.
    Me se se dice en toda españa, analís tres cuartos de lo mismo.
    Hemos descubierto que hace 40 años toda españa hablaba aragonés.
    Fin

    ResponderEliminar
  4. No yo mejor diría que suerte que hemos salvado el español de todos estos paletos que hablan mal ¿No?
    Vulgarismo: Palabra o frase usada por el vulgo, Que es impropio de personas cultas o educadas.
    En efecto según las reglas de escritura españolas indicizión es un vulgarismo (hasta donde yo se, por vulgarismo fonético; cambio de la i por la e y de la di por la ye) con lo cual es un vulgarismo por partida doble. Pero faina (también es otro vulgarismo (vulgarismo fonético la i por la e), baxo (es otro vulgarismo cambio de la x por la j), Luenga (es otro vulgarismo según las reglas del español porque altera el orden de las letras) Barza ( cambio de de la b por la z) ixos (esta ya traspasa el vulgarismo según las reglas) monts( vulgarismo por supresión de la e)… y así acabamos con el diccionario aragonés!!
    Por no hablar de los vulgarismos semánticos y morfosintácticos que entonces ya… no hay palabras para expresar lo mal que se habla.Y si nos ponemos con las faltas de ortgrafía donde se ha visto inizio,dizionario... (delante de las vocales e,i siempre se escribe c !por favor!)
    Pero no preocuparse, como hace poco vi escrito: por suerte los ancestrales vulgarismos populares se han ido corrigiendo. O sea Podemos estar orgullos de hablar un poco mejor.
    Lo he entendido a la perfección. Solo me ha quedado una duda ¿Antes toda España hablaba bien o mal?

    ResponderEliminar
  5. Ye verdat, o primero que hemos a fer ye diferenciar qué ye aragonés e qué no ye que castellano vulgar.

    ResponderEliminar
  6. Pero faina, baixo, luenga, barza, ixos, monts no se dicen en la provincia de Toledo, se documentan en aragonés anterior al siglo XX y siguen la evolución normal desde el latín al aragonés. Indición o licotero, son vulgarismos castellanos, no porque lo sean según las normas del castellano, sino porque se dicen en el ámbito de habla castellana, en Badajoz, Toledo y Burgos. Por tanto, son castellano vulgar, y han entrado en aragonés desde el castellano.

    ResponderEliminar
  7. Hola! Me he llevado una grata sorpresa, al descubrir aquí una entrada que realice hace pocos días. En ningún momento pensé que alguien repararía en mi relato y se fuera a leer por estos lugares.
    Después de ver los comentarios, solo realizar una aclaración para que no se saque de contexto. Esta entrada es una reflexión personal, una experiencia que yo he vivido y que quise compartirla en mi blog. Después de leer los comentarios, quizás las palabras elegidas como ejemplo, no sean las más acertadas, no lo se. Sería innumerable el vocabulario y las expresiones que podría haber elegido. Pero puse éstas porque me llamaban mucho la atención y las recordaba a menudo. También es cierto, que antes de escribirlas las contraste en tres diccionarios diferentes y en los tres aparecían como palabras escritas en aragonés. Pero a lo que voy, mi intención no era generar un debate con estas dos palabras, podría haber puesto como ejemplo monts, faina, barza… (Que también las aprendí con mis abuelos) y de esta forma evitar tanta discrepancia, que en el fondo solo alejan mi relato del objetivo con el que lo escribí. Simplemente “pensé en alto” y plasmé unos sentimientos. Sin querer enseñar ni descubrir nada a nadie, al contrario, soy consciente de que me queda mucho por aprender.
    Muchas Gracias

    ResponderEliminar
  8. Pero el castellano vulgar no puede ser definitorio del aragonés vulgar. De la misma manera que el castellano culto no es el aragonés culto. ¿Qué es el aragonés culto? ¿Alguien lo sabe? Solamente hablamos de aragonés vulgar como si el aragonés culto no existiera o no pudiera existir. Estamos siendo muy negativos con la lengua aragonesa.
    Por otra parte, este es un precioso artículo con el que me identifico plenamente por haberlo vivido en primera persona. L’aragonés t’a escuela.

    ResponderEliminar
  9. Al autor de la entrada: No te preocupes por los comentarios, creo que has hecho un artículo muy bueno, con el que todos nos identificamos, y que refleja muy bien ese sentimiento que muchos hemos tenido. Simplemente alguno de los ejemplos elegidos no era adecuado, pero no invalidan el artículo. Y también es cierto que si lo miras en algunos diccionarios de aragonés, aparecen esas palabras. Eso es así porque muchos, durante mucho tiempo, hemos pensado que cualquier cosa que se dijera en Aragón diferente del castellano culto era aragonés, y no hemos sabido cribar esos vulgarismos panhispánicos. No obstante, siempre es un buen momento para aprender y hacer las cosas bien.

    ResponderEliminar
  10. Todavía estamos a tiempo de corregir los presuntos errores cometidos por el aragonés.
    Por ejemplo, en lugar de indizión podríamos escribir inditzión, en vez de alicotero podemos poner en romance culto halicotero o helicoptero y en lugar de mons, pues, podemos inventarnos monts como en catalán.
    Hay quién critica el aragonés y a la vez da la solución: cambiar la lengua aragonesa por algo que se parezca más a otra lengua culta de Aragón. Ya se está haciendo, aunque no con el éxito deseado. Muchos de estos criticados vulgarismos (que se sacan ahora para imponer nuevas políticas linguísticas por los que se han subido al poder) no son errores sino aciertos en la normalización de la lengua y por cierto provenientes de las variedades locales que siguen vivas.

    ResponderEliminar
  11. El del 21 de diciembre de 2011 08:33 está de broma, no?

    ResponderEliminar
  12. No, me temo que lo dice en serio... se dirá tamién alicoidal y alicobacteria? Y una indición será inditable, y qué me dices de los motores d'indición... porque inditan...
    Por Dios, que mi abuela hablaba un chistabín bien bueno, y decía helicoptéro. Y habiendo escuchado toda la vida aragonés en la parte chistabina de mi familia, la primera vez que escuché lo de "indición" (buen, era "endición", creo) fue a la madre de mi cuñada, que era gaditana.

    ResponderEliminar
  13. Prou que sí. U ixo u le fa goyo de dar-le a la botella...

    ResponderEliminar
  14. Inyección ye endizión e inyectar ye xaringar. Los motores de inyección serán os motors d'endizión y os moteros de Chistau serán os moters de Chistau.
    E ixo que no soi de la Academia...
    Mira-te qué agudo soi. ¿Y ta ixo tantas alforchas??? Pos no t'amuela!!!
    Y meter-te una endizión se ha dito de siempre zampar-te un cheringazo d'o copón, a lo menos en muitos puestos de Aragón si no en toz. Á, pero, a os pijaitos de ziudá no tos meten que "inditables" como tu dizes en cuenta de cheringazos, no?

    ResponderEliminar
  15. Qué figura del humor estás hecho/a... ¿Y en aragonés sólo se puede inyectar jeringando? ¿Y si se inyecta con inyector en lugar de con jeringa? ¿se indita con inditor? ¿zampar-te un cheringazo d'o copón? ¿En qué puesto de Aragón?
    Menudo plan tenéis... suerte!

    ResponderEliminar
  16. Mui bueno lo de "zampar-te un cheringazo d'o copón", seguindo con o curso d'aragonés, alabez "publicar un comentario en la entrada del blog" será en aragonés "chuntar cuatro letricas d'o copón en o blos y pretar ta que salga en intesnés..."
    Podemos fer una web graziosa con ista mena d'ocurrenzias...

    ResponderEliminar