LA ACADEMIA DEL ARAGONÉS CONCLUYE SU PROPUESTA PARA LA NUEVA ORTOGRAFÍA

"El aragonés necesita cuidado y vitalidad. Y necesita, sobre todo, lo que todas las lenguas: hablantes. Creemos que la ortografía que acabamos de confeccionar es un arma fundamental para salvar la lengua. Pensamos que es una buena ortografía y que representa a todas las variedades del aragonés". Con estas palabras define Manuel Castán, presidente de la Academia del Aragonés (L'Academia de l'Aragonés) el resultado final de la ortografía que acaba de preparar la entidad, y que ha sido objeto de un largo proceso de consenso.

"En febrero hicimos una propuesta provisional, para que todo el mundo que estuviera interesado nos hiciera llegar sus propuestas -relata Castán-. Nos presentaron hasta 90 enmiendas, la mayor parte de ellas de gente que había estudiado muy a fondo el borrador de la ortografía, y que nos señalaba posibles errores, matices u olvidos. A lo largo de los meses de mayo y junio hemos estudiado las enmiendas y hemos aceptado aproximadamente un 20 por ciento de ellas. Y, respecto a las rechazadas, hemos explicado nuestros argumentos". Pueden verse, al igual que la propuesta definitiva, en la página web de la entidad: www.academiadelaragones.org.

¿Será la ortografía definitiva? Pues, aunque ya hay artículos de la biquipedia que están siendo reescritos ajustándose a las nuevas reglas ortográficas, parece que no va a ser la definitiva, y en la propia Academia son conscientes de ello.
"Nosotros no podemos imponer la ortografía. Y, además, queremos convencer y que, desde el convencimiento, se vaya adoptando la nueva grafía. Pero la Ley de Lenguas que ha sido aprobada en el parlamento aragonés establece la creación de un Consejo Superior de las Lenguas y, luego, dos academias, una del catalán y otra del aragonés. Aunque el Consejo tenía que estar formado el 30 de abril, parece que ese proceso no está aún terminado, que las Cortes y la Universidad de Zaragoza han elegido los cinco miembros que les competen pero que queda por anunciar los cinco designados por parte de la DGA. Y, luego, se formarán las academias. Más que con recelo, nosotros contemplamos todo esto con preocupación, porque lo lógico hubiera sido que las Cortes hubieran legitimado lo decidido en el II Congreso del Aragonés. No ha sido así, desgraciadamente".

¿Era necesaria, pues, la nueva ortografía? ¿O acabará añadiendo confusión en un terreno especialmente resbaladizo?

"Nosotros estamos plenamente convencidos de que era necesaria -apunta Castán-, principalmente porque no todo el mundo había hecho suya la ortografía que nació del primer congreso, el del 87. Cuando hablamos del aragonés hay que reconocer que existen dos realidades. Una la de las variedades históricas y otra la de la fabla, que se desarrolla fundamentalmente en el mundo urbano. Se quiera reconocer o no, lo cierto es que han vivido al margen la una de la otra. El mundo de las variedades ha seguido a su aire. Cuando se creó la Academia vimos que necesitábamos unificar, respetar la historia de las lenguas romances y la etimología, en la medida en que fuera posible".

Respeto al origen de la lengua
¿Y cuáles son las claves de la nueva ortografía? "En primer lugar, hemos querido mostrar un respeto absoluto al origen de la lengua y a la etimología, incluso en los préstamos. No estamos de acuerdo con que no se utilizara la uve cuando había que utilizarla. Queremos que se vea el origen latino que tiene nuestra lengua. Hay palabras, como vitamina o vitalidad, en las que no resultaba lógico que enmendáramos la ortografía del latín. Uno de los escollos de nuestro trabajo era cómo adaptar los términos cultos. Ha habido cosas que no se han hecho bien. No podíamos hablar de 'endizión' (inyección) 'coltura' o 'monezipio'. Esa forma de hablar recuerda paródicamente a Paco Martínez Soria. Esas deformaciones son ruborizantes y las hemos eliminado".

Fuente: www.heraldo.es

3 comentarios:

  1. Deseparar "variedaz historicas" versus "fabla" ye una error imperdonable que fa Castán a ormino. Ixo ye trencar a unidat de a luenga y se mos fa peligrosismo.
    No se mos ha de fer raro, allora, que muita chen que estió en o II Congreso agora no refirme a ista autoproclamada Academia ni a suya ortografía y que qui no bi estiemos ni se mos pase por a capeza refirmar-la.

    ResponderEliminar
  2. De verdat lo creyes, que ye una error de Castán? A yo me pareix o contrario, que os d'a fabla se'n sapartan tanto d'as variedatz historicas con artificios de traducción simultania castellana y vulgarismos exoticos, de traza que ixe raragonés sona fiero y basto. Encara soi aguardando que muitos fableros aprendan a pronunciar a "ll" u a deixar ixe accento "zaragocico" quan charran en aragonés. Quí trenca la unidat d'a luenga, os que la charran de contino en casa y en as vals, u os que la aprenden de malas trazas y s'inventan cosas que sonan horrorosas?

    ResponderEliminar
  3. Lo primero: a yo me cuacaría que Fablans-Zaragoza no permitise a publicación de mensaches anonimos. Ye menister que toz sabamos qué diz qui y porqué ta tener un debate sano.
    En segundas, no bi ha esferencia entre lo que escribes tu y lo que escribo yo, u siga, que no bi ha esferencia entre variedaz historicas (sigas istas las que sigan) y l'aragonés.
    Son lo mesmo. Igual que son lo mesmo la luenga castellana y lo idiolecto d'un gaditano.
    L'aragonés ye una sola luenga, bi ha trazas presonals (idiolectos) de fer-la servir, que se puede agrupar en "dialectos". Isto ye sociolingüistica ta novalicios.
    Ixa imachen que a EFA, a SLA, a FACAO y a Universidat de Zaragoza son empeñaus en dar de que una cosa ye ixa "fabla urbana" (en que escribimos "anonimo" y yo) y atra cosa "os dialectos historicos" ye falsa.
    Toz sabemos que "fabla" ye a parabra con que os chesos anomenan a la suya traza de charrar ("fabla chesa", dicen), lo que pasó estió que lo Consello, ta 1975, la prenió como propuesta normativa ta "Luenga" d'una traza aprecisada y erronia, que agora s'utiliza por os enemigos de a normalización de l'aragonés.
    No comprendo que problema bi ha en charrar aragonés con acento de Zaragoza u Teruel.
    Si quiers ascuitar a chen que no sabe prenunciar a "ll" charrando en aragonés, puedes fer-te una gambada por Graus.

    ResponderEliminar