El jueves día 29 a las 19:30 se presenta el programa “Agora por l'aragonés / Ara per l'aragonés.


Agora x l’aragonés es un programa de socialización de la lengua aragonesa en la que participan asociaciones, personas a título particular, comercios, empresas, profesiones e instituciones.

La presentación tendrá lugar en el IAACC Pablo Serrano de Zaragoza el día 29 de junio a las 19:30 horas y en ella podremos disfrutar de la música y la voz en directo de María José Hernández, cantando en aragonés, y posteriormente de una degustación de productos aragoneses.

Se ruega confirmar la asistencia en el correo actividadeslenguas@aragon.es o en el teléfono 976 71 58 14

Fuente: lenguasdearagon.org

L'aragonés de Zaragoza ye bien vivo

“Chafardero”, “preta esto”, “que laminera que eres”, “déjalo bien escoscao”, “no le encorras que os estozolaréis”, ”escoba la habitación anda…”, “buf que tronada! Me voy a chipiar”…

Aquí un eixemplo d´exprisions y parolas cutianas entre a chent de Zaragoza y d´a resta d´Aragón, exprisions y parolas d´emplego tant común que mos pensamos que fan parte d´a luenga castellana, y que no paramos cuenta de que no en fan soque quan charramos con chent de difuera: “le dije que me pasara el tape y no me entendía, mira que charramos mal…”



No, en Zaragoza y en Aragón no charramos mal, en realidat en garra puesto “se charra mal”, ista anvista d´o que ye bien charrar y mal charrar seguntes lo que diga a RAE ye un lastre que habríanos de sacar-nos d´o tozuelo. Una luenga ye un ser vivo que creixe y se desembolica de traza diferent seguntes a idiosincrasia d´a chent que lo fabla, y tamién a influyencia d´atras luengas vecinas con qui s´enreliga y mezcla en un baile sin fin. Y ye que una luenga no entiende de mugas, regles y dogmas, pero sí de sentimientos y emocions.

Zaragoza ye una ciudat con una situación cheografica estratechica que siempre la ha feita un mezclallo de pueblos, culturas y prou que sí, luengas. Conquerida a os almoravides per o Reino d´Aragón d´a man d´Alifonso I “o Batallero”, esdevenió a nueva capital d´ixe choven país, arribando-ie nuevas chents con una traza de charrar particular que podríanos denominar “romance aragonés”. Ista luenga, provenient d´o latin “vulgar” y que yera charrada en as montanyas y semontanos d´o Pirineu, s´estendilló per os nuevos territorios conqueríus, entre ells Zaragoza, estando a luenga común d´a nobleza, institucions y clases populars mientres qualques sieglos.

Preba d´iste emplego cutiano en a ciudat de Zaragoza son prous documentos como as actas d´o Concello, as cronicas d´o puent de Piedra u o libro de rechistros d´a Casa de Ganaders, entre atras. Ta par d´alavez a consciencia lingüistica diferencial respecto a o castellano yera clara y de feito muitos acuerdos con Castiella se feban en as dos luengas.

A dentrada d´a dinastía castellana d´os Trastamara y, más que más, o casorio entre Fernando II d´Aragón y Isabel I de Castiella suposó o retacule d´a luenga en os centros de poder (Cortz, nobleza…) y isto, chunto con midas d´imposición d´o castellano frent a atras luengas d´a peninsula, contribuyó a un proceso de desprestichio y marguinación lingüistica que ha continau dica agora.

Manimenos, iste retacule se fació més lento entre as clases populars, aluenyadas d´as influyencias externas, remanindo pues un sustrato lingüistico en o castellano charrau en a ciudat que encara ye prou vistero, como hemos comentau en escomencipar iste articlo.

Antimás d´os repuis d´a luenga aragonesa que se troban en o castellano local, se calcula que, en l´actualidat, arredol de 7000 personas charran aragonés en a ciudat de Zaragoza, seguntes datos d´o censo de población y viviendas de 2011, analizaus per o Seminario aragonés de sociolingüistica d´a Universidat de Zaragoza. Isto suposa que a ciudat ye o mayor nuclio d´aragonesofablants que existe, suposando un 30% d´o numer total de fabladors d´a luenga.

Ye ista situación la que chustifica y fa necesaria a creyación d´un organismo monecipal que cusire os dreitos lingüísticos d´a comunidat aragonesofablant en Zaragoza, que guarancie alazetz tant basicos ta la suya supervivencia como son a promoción y l´ensinyanza, y faiga honra ta desembolicar midas que aduyen a l´empoderamiento d´os/as fabladors/ars, o suyo reconoiximiento y o suyo respecto.

A recient constituyida Oficina de l´Aragonés d´o Concello de Zaragoza, tras l'acuerdo y enmienda entre l´equipo de gubierno de Zaragoza en Común y Chunta Aragonesista, tien como meta un fundo treballo que será trestallau en qualques arias d´intervención, como son a sensibilización y dignificación d´a luenga, afondamiento en o suyo conoiximiento, emplego, difusión, amostranza y plena protección que guarancien a suya existencia en a ciudat en as mesmas condicions que lo fa a luenga castellana.

A luenga aragonesa ha feito, y encara fa, parte d´o patrominio cultural d´a ciudat de Zaragoza y como tal ha d´estar esfendida y empentada per o Concello. Se tracta d´un patrimonio inmaterial, que no se puet veyer u tocar como podría estar a muralla romana u bell quadro de Goya, pero que si se puet sentir y, sobretot, querer.

L´aragonés ye un tresoro milenario que ha d´emplir d´argüello a las/os zaragozanas/os y que marca un claro caracter identitario y sentimental que no cal perder.

Como diz a mazada…un pueblo que no conoixe a suya historia y cultura ye como un arbre sin radices…queremos que en Zaragoza, istas radic unes sigan bien fuertes y que nunca no deixen de medrar.

Fuente: eldiario.es

Abierto el plazo de preinscripción en el Diploma de Especialización en Filología Aragonesa.



Está abierto el plazo de preinscripción en el Diploma de Especialización en Filología Aragonesa, título propio de la Universidad de Zaragoza. En una primera fase, del 15 de junio al 3 de julio. Aunque habrá una segunda fase (5-25 de septiembre), es aconsejable inscribirse cuanto antes. La preinscripción debe hacerse en la Secretaría de la Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación, C/ Carderera, 4, 22003 Huesca, tel. 974 232950. E-mail: humanh@unizar.es (información administrativa).

Ampliar información (PDF)

Fuente: lenguasdearagon.org

Educación impulsa tres programas para promocionar las lenguas de Aragón.

El Departamento de Educación ha convocado los programas 'Luzía Dueso' (aragonés) y 'Jesús Moncada' (catalán) para la difusión de las lenguas propias de Aragón en los centros educativos públicos y privados concertados no universitarios de la Comunidad durante el curso 2017-18.

El pasado curso, el programa 'Luzía Dueso' atendió las solicitudes de 31 centros con un total de 41 actividades, y el programa 'Jesús Moncada', de 30 centros y hasta 47 actividades.

Todos los centros solicitantes tuvieron al menos una actividad en ambos programas y pudieron disfrutar de alguna de las acciones interesadas, según ha informado el Gobierno de Aragón.

Para el curso 2017-18, el nuevo programa 'El aragonés en el aula' pretende impulsar el conocimiento de esta lengua en los centros educativos con la finalidad de fomentar la dignificación del patrimonio lingüístico aragonés, concienciar a la comunidad escolar sobre dicha riqueza y apoyar al profesorado que desarrolla actividades en torno al aragonés en los centros educativos. Podrán concurrir a este programa aquellos centros que no lo hagan al 'Luzía Dueso'.

Estimular en los centros educativos el conocimiento de la realidad lingüística de Aragón, con especial referencia al aragonés, fomentar la actitud positiva del alumnado hacia el patrimonio cultural aragonés, en general, y hacia el lingüístico aragonés en particular, e iniciar a los alumnos en el conocimiento de la lengua aragonesa son los objetivos de este programa.

Para facilitar la labor de los centros existirán materiales didácticos adaptados a cada etapa (Infantil, Primaria, Secundaria y adultos) descargables en la página web lenguasdearagon.org.

Por su parte, los programas 'Luzía Dueso' y 'Jesús Moncada' dispondrán de una dotación de 10.000 euros cada uno (un 44% más que el curso pasado).

Las solicitudes podrán presentarse en todos los casos entre el 1 y el 29 de septiembre próximo.

Fuente: heraldo.es

Se crea la oficina del aragonés para la defensa y difusión de la lengua aragonesa.

Trabajará desde diferentes áreas para configurar políticas lingüísticas adecuadas.

El consejero de Economía y Cultura, Fernando Rivarés, y el portavoz del grupo municipal CHA, Carmelo Asensio, han informado esta mañana sobre la nueva Oficina del Aragonés, que se crea para defender, preservar, proteger y difundir la lengua aragonesa, que cuenta con más de 1000 años de historia. Se trata de una enmienda propuesta por CHA a los presupuestos municipales del presente año 2017.

La nueva oficina, ubicada en el Torreón Fortea, es una importante herramienta para configurar polìticas adecuadas de actuación sobre la lengua aragonesa, de acuerdo a la realidad. Entre sus principales retos se encuentran dignificar la lengua aragonesa y de sus hablantes, reconocer el aragonés como expresión de la riqueza cultural de Zaragoza, facilitar su empleo oral y escrito en la vida pública y privada, así como promocionar estudios de investigación sobre el aragonés en las universidades o en centros equivalentes, entre otros.

La Oficina del Aragonés trabajará desde diferentes áreas de intervención. Una de ellas estará volcada en la sensibilización y dignificación de la lengua aragonesa. Se pondrá en marcha un proceso de información ciudadana para dar a conocer los aspectos históricos y socioculturales del aragonés, una lengua que se ha usado habitualmente durante siglos.

La identificación y recopilación de un conjunto de indicadores que ofrezcan una visión global y completa de la situación del aragonés en la ciudad, la elaboración de un sistema de indicadores que permita hacer el seguimiento en el tiempo de las políticas lingüísticas y de la eficacia de las mismas, la creación de becas para el estudio de la lengua aragonesa y su uso en la ciudad de Zaragoza a lo largo de la historia, la organización de jornadas o congresos anuales para profundizar en algún tema relevante o la elaboración de estudios e informes son algunas de las medidas que la Oficina del Aragónes puede ejecutar con el fin de profundizar en el conocimiento de la lengua aragonesa.

Otra de las finalidades de la nueva oficina es el uso y difusión de la lengua de una manera cotidiana en la población zaragozana, donde hay más de 7.000 hablantes. El Ayuntamiento de Zaragoza ha de tomar medidas al respecto, dando ejemplo de un uso amplio, correcto y respetuoso de esta lengua, usándola también como lengua habitual en su modo de interacción y comunicación con el resto de la ciudadanía.

La enseñanza de la lengua aragonesa es otra de las áreas de intervención de la oficina, ya que para que siga viva no sólo hay que usarla, también hay que aprenderla. Por ello, es imprescindible que el aragonés cuente con escuelas propias que permitan su aprendizaje, tanto en el ámbito público como en el privado, prestando especial atención a las asociaciones que han llevado hasta ahora el peso de la enseñanza y difusión de esta lengua en la ciudad de Zaragoza.


Desde esta nueva oficina se trabajará también con las distintas instituciones aragonesas para perseguir la protección de la lengua aragonesa.

Fuente: zaragoza.es

Profesores de enseñanza secundaria con perfil de lengua aragonesa.

RESOLUCIÓN de 14 de junio de 2017, del Director General de Personal y Formación del Profesorado, por la que se anuncia convocatoria para la selección de personal para la elaboración de la lista de espera de PROFESORES DE ENSEÑANZA SECUNDARIA con perfil de LENGUA ARAGONESA, en el ámbito de gestión del Departamento de Educación, Cultura y Deporte.

Ver Resolución (PDF)


Fuente: lenguasdearagon.org

Las escuelas de idiomas impartirán aragonés.

El BOA publicó ayer la regulación de esta enseñanza.

El Departamento de Educación ha regulado la impartición y evaluación de la lengua aragonesa en las Escuelas Oficiales de Idiomas de Aragón, que empezarán a enseñar aragonés a partir del próximo curso.

Así lo recoge el anuncio de ayer del Boletín Oficial de Aragón (BOA), por el que se somete a información pública el proyecto de orden. Según el borrador, podrán acceder a las enseñanzas de aragonés en régimen presencial «los mayores de 14 años que no hayan cursado lengua aragonesa en Secundaria».

Además, podrán concurrir a las pruebas para la obtención de los certificados regulados «aquellas personas que deseen acreditar su conocimiento de la lengua aragonesa y que tengan 16 años cumplidos a la finalización del año natural en el que se convoquen dichas pruebas, cualquiera que sea su nacionalidad», recoge el documento.

Fuente: elperiodicodearagon.com

Vuelve el cine en aragonés

Después de un curso de paréntesis, el proyecto escolar “Cine en aragonés” coordinado por Javier Vispe Mur vuelve a estrenar varias películas en esta lengua. Durante el curso 2015-2016, el alumnado de 1º a 6º de primaria qué estudió esta área en el CEIP Asunción Pañart de L’Aínsa grabó nueve vídeos.


Tras unos meses de postproducción, estos cortos se unen a los ya realizados en años anteriores en el CRA Cinca-Cinqueta. Todos juntos hacen ya un total de 35 películas con las que se trabaja en lengua aragonesa la memoria, la expresión oral, la lectura, vocabulario,… de forma muy divertida.

Todas estas obras pueden visualizarse en la siguiente web:

El proyecto, con múltiples reconocimientos en forma de premio, ya está preparando más vídeos de nuevo en el CRA Cinca-Cinqueta de Plan (Huesca).

Fuente: lenguasdearagon.org

Publicaus os estatutos de l'Academia Aragonesa d'a Lengua.

O pasau 26 de mayo se podeba beyer iste decreto an que se fan publicos os estatutos de l'Academia Aragonesa d'a Lengua. Un paso asabelo importán t'o futuro de l'aragonés.

[IR-IE]

Jara Lascorz Lozano gana el Premio Luis del Val en aragonés

XIII CONCURSO RELATOS CORTOS PARA CONTAR EN TRES MINUTOS “LUIS DEL VAL”

El sábado 27 de mayo, se fallaron los premios de la XIII Edición del Concurso de Relatos Cortos para contar en Tres Minutos “Luis del Val”, que organiza la Concejalía de Cultura del Ayuntamiento de Sallent de Gallego y el área de Cultura de la Comarca Alto Gállego.

 PREMIO EN LENGUA ARAGONESA

           TÍTULO: “A NUEI D´AS EROÍNAS”

           AUTORA: JARA LASCORZ LOZANO, de Huesca.


Fuente: lenguasdearagon.org