En casa de yo, ista nabidá caga la tronca.


L'ombre, igual como o resto de sers bibos d'iste planeta ha barruntato os intes cosmicos en que tot muda de costumbres. Os arbols de fuella caduca, os mosquitallos, as aus migradoras, os onsos , etc, conoxen o inte an que o sol s'amana to solstizio d'ibierno. Os aragoneses (como sers bibos que i son) s'ateclan ta pasar os diyas más curtos de l'añata. A tradizión nadalenca aragonesa tiene á embute de chicoz detalles, unos unibersals atros esclusibos que, como abitans d'iste mundo cal que conserbemos, esfruitemos y tresmitamos.

O esbazie d'os lugars, a calefazión zentral y o chonflo de royo son acotolando con os costumbres que han perbibiu entre nusatros d'antismás que os cristians. Ye una pena que nos dixemos engañiflar por quienes nos benden "el progreso" y "the american way of live".

A Tronca de Nabidá ye un icono que á pocas ye estau enronato en a memoria nuestra, pero que chino chano torna to puesto en que nunca no debió salir. Ligallo de Fablans de l'Aragonés leba añadas amostrando iste rito precristiano por toda la cheografía aragonesa y embitando á críos y adultos que o zilebren en casa suya ta que o costumbre torne to puesto que li corresponde: casa nuestra.

Ista añada, Fablans Zaragoza pondrá a Tronca de Nabidá en esferens puestos que iremos metendo astí seguntes baigamos afirmando. En a mida en que baigan salindo más, las ne iremos metendo.

Contino bienen as Troncas afirmatas
(Autualizazión de 17 d'abiento de 2015) 

Montecanal. 19 d´abiento. Paseo de los Arqueros (17h).

Tabierna L´Albada. 22 d´abiento. Calle San Jorge, 31 (19h)

Actur. 23 d´abiento.  Calle Idelfonoso Manuel Gil. (17h)

Samianigo. 26 d´abiento. Dibersabi (16.30h)
Rosales del Canal. 27 d´abiento. Plaza Beethoven (12h)

Uesca. 29 d´abiento. Palacio de Congresos (17h)






Imachens d´as troncas de nabidá.

Iste Nadal Fablans Zaragoza no atura con as suyas troncas de nabidá. Baigan istas imachens como contrimuestra d´a suya autibidat.

Bico Chesús (20 d´abiento)



 


CEIP Antonio Beltrán Martínez (23 d´abiento)
 


Tabierna L´Albada




La Tronca de Nadal saluda al solsticio de invierno.

La Tronca de Nadal es un elemento característico del solsticio de invierno en las tradiciones más ancestrales de Aragón. Ligallo de Fablans de Zaragoza ha conseguido rescatarla e invita a recuperar “esta bonita alternativa aragonesa a Papá Nöel”. Durante estos días se celebra la Tronca en diversos puntos de la geografía aragonesa

La tradición aragonesa es rica en este periodo navideño. Así lo afirma Ligallo de Fablans recordando que en los días cercanos al solsticio de invierno, desde Egipto se extendió por Europa la fiesta de Ra, el dios sol, que ganaba la batalla a la oscuridad gracias al hombre y la mujer, que encendían fuegos en su honor. Más adelante, fue la cristiandad quien fechó el nacimiento de Jesús en días cercanos al solsticio. “Qué casualidad que el cristianismo colocó el nacimiento de Jesús junto al solsticio de invierno, igual que hicieron los romanos y antes los orientales con sus dioses de la vida y la muerte”, añaden.
Media humanidad ha conocido y festejado la muerte del sol, “o, mejor dicho, la fecha en la que el astro vuelve a estar más tiempo sobre nuestras cabezas”, continúan. Más que una fiesta es “como una victoria en una batalla entre la luz y la sombra, el día y la noche, la vida y la muerte”. El hombre y la mujer al fin se deciden a hacer fuego “como diciendo ‘fíjate, que como no le demos un empujón al sol (como no amontonemos más leña en el hogar) se nos acabará para siempre el calor y la luz”, apunta Ligallo de Fablans.
En Aragón, y también en tierras catalanas y occitanas, la tronca, toza o tizón de Nadal (o también de Nabidá) es un elemento característico de las tradiciones del solsticio de invierno. La abadesa del monasterio de Casbas (Uesca), Ana Abarca de Bolea (hermana del Conde de Aranda), ya nos habla de ella en el siglo XVII: “Toz la claman buena noche, dirálo la colazión y lo tizón de Nadal que ye nombrado tizón”.
La Tronca de Nadal es el tronco más grande de la leñera, guardado especialmente para esta fiesta. Solía estar hueco o con alguna raja para guardar dentro o junto a él los regalos que se repartían en Nochebuena. Cuando se colocaba en el hogar eran los niños y las niñas las encargados de hacer soltar la carga a base de golpes repetidos, que junto a las frases, bendiciones rituales y las chispas que con cada golpe salían del fuego eran el calor familiar y mágico de una fiesta ancestral. Una costumbre que, debido al “éxodo rural a las ciudades, la calefacción central y el desprestigio frente a costumbres invasoras”, como el resto de la cultura popular está en peligro de extinción, advierten.
“Conocemos la tradición que nos venden en la televisión y lo que nos cuentan nuestras abuelas, en el mejor de los casos. Sin embargo, nos sorprendemos siempre que preguntamos por otros ritos que no son los clásicos de una cena de Navidad o Reyes. La Tronca de Nabidá es un rito que, bien por la evolución de las casas modernas, bien por falta de interés de los medios de comunicación, ha caído en un agujero profundo del cual sólo podrá salir si hacemos el esfuerzo conjunto de volver a ponerla en nuestras vidas y las de nuestros hijos”, argumentan. La Tronca de Nabidá tiene un valor social, etnológico, cultural e histórico “capaz de sobrepasar los límites impuestos por una sociedad consumista que se identifica con Santa Claus y la modernidad de la calefacción central”.
Para Ligallo de Fablans conocer nuestras tradiciones “nos enriquece colectiva y personalmente, nos hace menos vulnerables ante quienes tratan de unificar nuestros placeres, nuestras inquietudes, nuestra cultura, en una falsa globalización devoradora de cultura”. “Celebrando nuestros ritos, mejoramos como pueblo y como personas”, reivindican.
Ligallo de Fablans de Zaragoza ha conseguido rescatar la Tronca de Nadal y busca una actualización adaptada a nuestra sociedad. En este sentido hacen una reflexión: “Olvidamos aquellos años en los que cualquier juguete de trapo valía tanto como el último modelo de consola de videojuegos. No hace muchos años, se vivía con pocos gastos. Esa muñeca de trapo no necesitaba decir nada, gatear o hacer pedorretas. Confundimos el valor con el precio de las cosas. La Navidad no es comprar cosas a la gente que queremos. Es regalar nuestro amor, y eso no se compra con dinero. Es tan fácil como pasar un rato con la familia y hacer algún regalo. Poca cosa, nada más que un gesto de cariño. Los niños y las niñas de hoy confunden el sentido real de la Navidad. Todo se está convirtiendo en un ‘si me quieres, cómprame tal cosa”.
Por eso, durante estos días, recorren diversas localidades con un escenario que muestra de una forma teatralizada el rito. Desde Ligallo de Fablans invitan a las y los pequeños y mayores a recibir un pequeño presente que de la tronca y a recuperar “esta bonita alternativa aragonesa a Papá Nöel, poniendo en vuestra casa otra vez la Tronca de Nabidá, aunque sólo se queme en vuestros pensamientos… aunque si teneis hogar y chimenea, mucho mejor”. En este enlace podrás descubrir las troncas ya programadas por Ligallo de Fablans en Samianigo, Uesca y en diversos barrios de Zaragoza. La primera empieza este sábado 19 de diciembre.
Tronca en A Flama
Este viernes, a las 19.30 horas, A Flama Tabierna organiza su ya clásica Tronca de Nadal. “Ninos y ninas, a Tronca de Nadal arriva t’A Flama i habrá presents y lamins pa totz y todas”, afirman en su convocatoria en Facebook.
El barrio de Jesús también tiene su Tronca
También el zaragozano barrio de Jesús organiza su Tronca, a la que invita a todos sus vecinos y vecinas. Una Tronca que se realizará este domingo, a partir de las 12.00 horas en el patio del Colegio La Purísima y San Antonio, en el Camino del Vado 9, y que está organizada por la Asociación Vecinal, los Gaiteros del Rabal y el Ligallo de Fablans.
Cadrete se cita con la Tronca
Como todos los años, la Asociación Cultural A Gardincha de Cadrete celebrará su Tronca. Será el martes 22 de diciembre, a las 18.00 horas en el Pabellón Polideportivo. La Asociación invita a los niños y niñas y también a mayores a disfrutar de las tradiciones aragonesas.

Las partes del rito, contadas por Ligallo de Fablans
Se pueden distinguir dos variedades de ritos aragoneses y cientos de versiones, casi tantas como casas que lo celebran. En el Aragón oriental hacen más hincapié en el carácter festivo y de una tronca que da regalos a los críos, mientras que en el Aragón occidental la tendencia está más dirigida hacia el fuego. Y esto es mucho más interesante que las tradiciones que nos llegan: la Tronca de Nabidá se celebra de tantas formas que sólo podemos explicar algunos detalles.
La ceremonia consta de varias partes unidas siempre por la magia de la Tronca. Si bien todas son importantes, no son imprescindibles, y dado que no sabremos cumplir el rito tal cual, podemos adaptarlo tratando de ajustarnos a estas partes:
1. Toda la familia irá a buscar la Tronca de Nabidá y arreglará su lugar en casa. Una Tronca grande simbolizará una familia grande y unida que trabaja de forma conjunta. Si no se puede ir al monte, se puede ir a comprarla o esperar juntos en casa a que la traigan. Se dejará preparada con los adornos y todo el teatro de papeles y juguetes escondidos.
2. La bendición de la Tronca de Nabidá la harán en conjunto la persona de más edad y la más joven. Así el talento y la fuerza se transmite de unos a otros para siempre. Se hará con un porrón de vino o con un vaso y mojándonos los dedos. La bendición puede cambiarse por palabras de buenas intenciones, sobre la familia, la sociedad en general y el futuro. Un ejemplo sería este: Tronca de Nabidá (u solstizio) / Fe que ista familia contine chunta / Que s’apañen os mals de o planeta / Y que faigamos fiesteta. La siguiente fue recogida por el escritor Ramón J. Sender en Alcoleya de Cinca: “Tronca de Nadal, manda al mayoral que nos dé confites la noche pascual”. En el Aragón oriental se solía decir: “Tronca de Nadal caga turrons y pixa vi blanc”. Después de la bendición se levanta el porrón y se dice: “Bebe tizón bebe porrón, tu por a boca y yo por o garganchón”.
3. Ahora es cuando las niñas y los niños pueden decir una frase como esta: “Güen tizón, güen barón, güena casa, güena brasa. Yo te truco a tú, Tizón, caga chuguetes y turrón!”. Es entonces cuando se golpea a la Tronca. La Tronca de Nabidá siempre caga regalos. Hacer la caga representa la astucia del hombre y la mujer, que domina la naturaleza para que le dé lo que necesita. Sentarse a horcajadas sobre la Tronca mientras se golpea pone al niño o a la niña en una posición nueva y excitante.
4. Quemaremos la madera y todo irá bien. El fuego nos dará calor, el humo unirá la Tierra con el Cielo, las cenizas nos librarán de los rayos. Según los lugares la ceniza tenía poderes fertilizantes, protectores de animales y personas. La parte no quemada se guardaba en la falsa para proteger contra los rayos.
5. No hay que preverlo. Los niños y las niñas golpearán la Tronca una y otra vez por si le queda alguna cosa que cagar.
Lo creamos o no, ese trozo de leña es mágico y bendito. Si no vamos a quemarlo, es un pecado ético, etnológico y medioambiental tirarlo a la basura. Antes de comprarlo hay que pensar en el fin que le daremos después.

Fuente: arainfo.org

El Bandido Cucaracha en Zaragoza.

El largometraje El bandido Cucaracha, la primera película aragonesa de animación, se estrenará en la capital aragonesa el próximo martes, 22 de diciembre (20.00, en Aragonia), dentro de la muestra ProyectAragón.
La película rememora a modo de wéstern la leyenda y las mayores gestas y hazañas de Mariano Gavín,Cucaracha, el mayor y más famoso bandolero aragonés del siglo XIX. El filme contiene la esencia de la época, con acontecimientos reales acompañados con un cuidado aspecto estético, respetando tradiciones, folclore y vestuario de la época y hasta incluye una versión del doblaje en aragonés.
Las voces corresponden a Javier Coronas, Jorge Asín, Pepín Banzo, Alfonso Palomares, Sho Hai, Francisco Fraguas o Isidro Ferrer, y la banda sonora la firman Lurte, El Verbo Odiado o Trivium Klezmer, entre otros.
Fuente: elperiodicodearagon.com

Flor de Falordias.


Escrito en aragonés por Manuel Ramón Campo Novillas.

Se trata de una selección de los textos que semanalmente publica en el periódico jaqués "El Pirineo", donde colabora todas las semanas.


As aventuras d´o Caballero Tirant.

Nuevo libro de Transiberiano Edicions, para iniciar su colección "Tarazonica".

Joanot Martorell creó un caballero valenciano del siglo XV, que llevó una vida repleta de aventuras, acontecimientos y viajes. El Infante Ferrán de Portugal le encargó la novela caballeresca más conocida de la literatura de la Corona de Aragón: Tirant lo Blanc, la cual sería revisada posteriormente por Martí Joan de Galba.

Se trata de una adaptación al teatro infantil que llevó a cabo el escritor y político ibicenco Bernat Joan a partir del clásico de la literatura catalana Tirant lo Blanc.

La traducción ha sido impulsada por la editora Transiberiano y ha sido realizada por Feliciano Martínez Tur, un profesor ibicenco que trabaja en la capital maña. En la edición, de 146 páginas,  se incluye también una versión en castellano que lleva por título Las aventuras del caballero Tirante y otra en occitano –una lengua romance que se habla en zonas del sur de Francia, en los Valles Occitanos de Italia y en el Valle de Arán y en el Pirineo leridano – y que ha sido bautizada para la ocasión como Les aventures del cavalièr Tirant.

Además, a lo largo del libro se incluyen una serie de ilustraciones realizadas en función de personajes y escenas que se desarrollan en la obra que están pensadas para que los niños que también puedan colorearlas.

Os dejamos un enlace a la web de la editorial desde la que podéis descargaros una muestra. Acceder Edicions Transiberiano


Teatro en aragonés: Besos.


El sábado 12 de diciembre a las 19:00 horas, la compañía de la Val d'Echo Trueque Teatro presentará en Zaragoza su obra «Besos». Será en el Centro Cívico Río Ebro (Edificio Fernández Ordóñez, María Zambrano, 56, parada de tranvía «García Abril»).

Rolde de Estudios Aragoneses organiza esta actividad, con apoyo del Ayuntamiento de Zaragoza, dentro de la tercera edición del ciclo «Teatro en las lenguas minoritarias de Aragón». El ciclo sompletará el sábado 19 de diciembre con la presencia, también en el Centro Cívico Río Ebro, del grupo Fosca Delera con el estreno de su obra «Tierra Negra».

A través de doce escenas y de forma ácida, irónica, absurda y melancólica, «Besos» nos sumerge en el mundo de las relaciones de pareja, sexo, amor, desamor...

«Besos» ye una comeya que nos  charra de l’amor, de lo deseo, de lo desamor como desespero.
De las parellas que s’aiman, se barallan y se tornan a chuntar.
Y lo nos trasmina d’una mena socarrona, absurda  y a ormino melancolica.


Las entradas estarán disponibles desde las 17,30 horas en el mismo Centro. Tienen un precio simbólico de 2 euros, pero los socios y socias de REA tienen derecho a dos invitaciones. Pueden recogerse directamente en el mismo Centro desde las 17,30 horas, o reservarse (antes del viernes 11 a las 22 horas) en coordinacion@roldedeestudiosaragoneses.org.

Teatro en aragonés: Tierra Negra.


Teatro en aragonés para todas y todos. 
19 de Diciembre (sábado) a las 19 horas en el CC Rio Ebro en el Actur frente al carrefour ( Maria Zambrano). 

Presentación d´as nuevas obras d´Edicions Transiberiano.


L´amostranza d´aragonés en AragónTB.

Güei, en as notizias d´Aragón Telebisión d´o meyo día han metiu iste reportache sobre l´amostranza d´aragonés en Zaragoza.
Ligallo Fablans, chunto a Nogará, aparixemos en ixe reportache.

O binclo d´o bídeo ye d´o facebook de Inma García, alunna de Fablans Zaragoza.

Beyer o bideo.

Ánchel Conte. "Luna que no ye Luna".

   El poeta escritor aragonés Ánchel Conte presentó el sábado en Alcañiz su nueva obra, 'Luna que no ye Luna', un poemario bilingüe aragonés-castellano que se ha convertido en una pieza fundamental en las librerías del territorio. Lo hizo en la librería Santos Ochoa ante un público entregado que no quiso perder la oportunidad de asistir a la charla de uno de los mejores autores aragoneses de todos los tiempos.
   En total, se trata de algo más de ochenta poemas de amor en los que la lucha entre la realidad y el deseo se convierten en las piezas fundamentales. También se habla de carnalidad, de la nostalgia, de la dedicación..., es decir, se trata de poesía melancólica en la que el autor saca lo mejor de sí mismo.
 Doctor en Historia y Catedrático jubilado de enseñanza secundaria, Conte es también escritor e investigador especializado en historia medieval aragonesa y así lo demuestra en sus libros. Con una extensa obra sobre la trayectoria de los templarios, moriscos y judíos en Huesca, el autor es pionero en utilizar el aragonés en sus composiciones. Ya en 1972 publicó el poemario 'No deixez morir a mía voz', una obra en la que aparece el poema Mai (madre, en castellano) con el que, posteriormente, se hizo una canción sobre el paso del tiempo y que llegó a ser versionada por el conocido cantante Manolo García.
 La obra que presentó el sábado ha sido merecedora de importantes galardones como los de la Fiesta de la poesía de Huesca, el de Novela curta Ziudá de Balbastro, el premio de poesía aragonés de la Universidad de Zaragoza y el 'Pedro Saputo'. Asimismo, debido a su trayectoria de reconocimientos en todo el panorama nacional, ha sido traducida, además de al castellano, al euskera y al ruso.

Fuente: lacomarca.net

"Carasol aragonés" de José María Satué.


En Carasol aragonés se recopilan las colaboraciones publicadas por José María Satué en Heraldo de Aragón (Heraldo Domingo), en la columna semanal del mismo título, cada domingo desde el 22 de abril de 2007 hasta el 13 de octubre de 2013.
En estas columnas el autor escribe alrededor de muchos temas: etnografía, tradiciones, leyendas, cuentos e historietas de los pueblos de Sobrepuerto, pero también sobre temas sociales, actualidad o tecnologías.
Y lo hace en su aragonés materno, que se enquadra en la zona central del aragonés, con muchos puntos en común con las otras variedades locales. Esto hace que sea fácilmente entendible por todos los charradors e interesados en la lengua.

Iste testo ha siu estrayiu d´a web d´a editorial que lo publicó, Editorial Transiberiano. Podez descargar-ie una muestra d´o libro ta que beigaz como ye.

Trobada de fablans d´aragonés en Monzón.

Monzón. 21 de Noviembre.

Programazion PROBISIONAL (info de Chorche Apegallo): 10 a 10 '30 trobada
Dispues ronda per o casco biello ( catedral ) y puyada ta o castiello ( tenin guia -entrada de baldes )
Dispues chenta
Per a tardi besita a o museyo de Choaquin Costa.

Info d'a chenta (de Chorche Apegallo): a chenta son 10 euros ( sin cafe )
si belun o beluna quiere menu bechetal o sin gluten que me feiga un trucazo a ro telefono 669183353

XXI Feria del Libro Aragonés. (Monzón. 6-7-8 diciembre)


Os nuestros amigos de Chambretas.es


"Semos un grupo d'altoaragoneses que a bida nos a esparziu por diferents camins , asinas que os nuestros pietz son fendo una güebra que dibuixa una siñal que se esparze de punta a punta do ziel “

Semos de Laspuña/A Espuña,  o lugar d'ixos montañeses que por o rio  plegaban dica o mar y ye ixa rasmia aragonesa, a que una tarde de berano, chunto a unas bieras y una buena charrada, nos fazió pensar que no nomás yera preziso charrar, leyer, ascuitar mosica en aragonés pa no trafegar a nuestra identidat… sino que ebanos de treballar en aragonés y amostrar a o mundo que a luenga aragonesa contina alentando en totz nusatros.”

Asinas naixió Chambretas.es, una botiga online an podez trobar zamarretas con bida propia. Moda en aragonés con frases gronxiadoras como “Antis de charrar mira de tener a luenga coneutada con o zelebro”, frases feitas como “Yo no ronco,  soneo que soi una moto” o “No más tiens una bida, fes o que se te’n rote y desfruta”,  falordietas como a Capucheta Roya, frases d’identidat aragonesa como “ADN aragonés” o “Esfendamos a tierra, esfendamos a nuestra luenga”, o con mensaches d’amor pa diyas espezials como “M’amorto por os tuyos güesichons” o “Dios no podeba estar en totz os puestos a la begada, por ixo creyó a as mais”.

En Chambretas.es podez trobar atros produtos como asudaderas, chapas, tazas, soperos, bodys bebes, calzonziellos, apegallos… tot ixo impreso con a zaguera tecnolochía en impresión dichital. Antimás, as frases d'os suyos produtos pueden escribir-se en qualsiquiera d'as grafias y d'as bariants d'a luenga aragonesa. Nomás as de mimbiar-les un mensache y te preparan o produto personalizau.
Tamién acotrazian y produzen zamarretas en mayor cantidat pa grupos, fiestas do lugar, asoziazions, interpresas, bandas de mosica…

Iste mes de nobiembre, an lanzau una promozión muito interesant pensando en as crompas abanzadas de Nadal. Nos proposan que “Regalemos en aragonés” y por una crompa superior a 15 euros, os gastos de porte estaran de franco.

Una siñal más de que a luenga aragonesa no ye amortada y que bi a chent pensando, creyando, charrando, y esfendendo l’emplego ofizial de l’aragonés en todas as suyas bariants.

Cómo contautar con Chambretas.es:

Botiga online: www.chambretas.es
email: infochambretas@gmail.com
facebook: www.facebook.com/chambretas.es
twitter: @chambretas

Lotería de nadal de Fablans Zaragoza.

Querius amigos, como cada año pa istas fechas Fablans Zaragoza saca a disposizión de tpz busatros a lotería de nadal. Iste año lo lumero ye o 92959, podez pasar-tos por a seu
a crompar-lo dede ya en orario:

Luns de 19 dica 21 oras.
Mierques de 19:15 dica 21:15 oras.

Si no podez pasar-tos en iste orario gritarnos t´o movil 676 393 326  o nimbia un correu a fablanszaragoza@gmail.com

Trobada d´agüerro. Viviendo en aragonés.

Hola, dende a Colla Nabarra de fablans tos nimbiamos a informazión que imos parando con a enchachia d’a trobada d’agüerro . Amoniqué, amoniqué ( O coxín coxiando seguntes se’n quiera viyer) somos rematando de farchar as autibidades que proposamos  cara ta amillorar a luenga combibindo de raso 3 días n’aragonés.

Istas trobadas, anchas bataleras a toda la parentalla de l’aragonés , miran de fer-se con o buen calitre  d’achuntar-nos más que más a charrar, fendo-ie pachas sin garra estorbo por grafías o atros afers que creyemos no caldría que esbarrasen guaire.

Nos agana asabelo convidar-tos pa que de conchunta aluciemos, firme mallar, en o fredo fierro de l’aragonés en uns diás an que treballar y fer-nos contentos compartindo, aprendendo , enseñando..,más que no creyemos.

Como ya tos ba dicir quedaz convidaus a menar un d’os corrinches de literatura n’aragonés  que feremos o sabado de tardis y tamién acudir-ie a la feria d’o libro puyando-ne o Domingo de maitins en Echo.

Iste ye , si fa u no fa, o programa... encara que bien puestar que cualque d’istos actos no i cullan o trepuzen con bel contorniello y que a la fín bi aiga que dixarlos estar.

Con tot y con ixo me pienso que tos ferá honra.

Si gosaz acucutar-ie nos feremos muit contentos. 

Un abrazo compañers.



TROBADA IV VAL D’ECHO



27 DE NOVIEMBRE VIERNES CIRESA



-18.30 Plegada y aloixo.

-19.30 – 21.00 Clase de Cheso      

- 22.00 Cena (libre)

- 23.00  A Escuchetes (Grabación d’un programa de youtube).

                Faremos a chenta d’o Sabado

             

28     DE NOVIEMBRE SABADO CIRESA

-   9.00 Desayuno
-   9.30- 11.30 Clase d’Aragonés.
-   12.00 – 14.00  Taller d’escritura.
-   14.30   Chenta.
-   17.00 – 20.00 Taller d’escritura II MICRORELATOS escritura de una falordieta por collas de 4- 5 personas pa fer dimpués una chicota publicación con os relatos que faigamos

-   22.00  Cena.

-   23.00 Monologos.


29     DE NOVIEMBRE DOMINGO ECHO

-   9.00 Desayuno.

-   10.00 FERIETA DE LO LIBRO EN ARAGONÉS

-   11.30 CHARRADA – Mesa Redonda LAS EDITORIALS EN ARAGONÉS.

-   13.00 Ronda y Vermut Val d’echo.

-   14.30 Chenta.


Trobada Catrinalla

SABADO

O sábado chuntaremos a totz los críos que quieran participar.

-    De maitines: TALLER DE DISEÑYOS.
-    De tardis: TALLER DE DANCES.

DOMINGO

-  12.30 Cuenta cuentos “L’hombrel’onset” y “Prou prou Luen”.




PRECIO 60 EUROS /PERSONA PENSIÓN COMPLETA

Pa os dandalosos u pa qui quiera apuntar-se istos son os contautos :
Alifonso.....676 974 869
Anchel.......691 305 169

Ambistas/Amvistas

A la fin ya ya ye on-line a web documental Ambistas/Anvistas.
Tos dixamos o binclo ta que podaz beyer-lo.
Deseyamos que tos cuaque.



Ambistas / Anvistas ye un proyeuto naxiu en 2013 d’a man de l’asoziazión cultural O Trango e continau dende 2014 por a Soziedá Cultural Aladrada en a mesma endrezera d’un esprito actibista e desintresau por a luenga aragonesa. Iste proyeuto documental naxió con a creyazión d’una pelicula que a suya fin ye aduyar a la soziedá aragonesa e forana a amanar-se a la situazión e perspeutibas de futuro de l’aragonés dende una pluralidá de bozes e sensibilidaz. Ta fer real ista faina, contemos con os propios protagonistas, a chen que en as zagueras decadas ha treballau por a superbibenzia d’a luenga aragonesa: fabladors natibos, neofabladors, estudiosos, artistas, mayestros, escritors…


"D’estrela a estrela” fa 5 anyos

Por cinqueno anyo, Radio Topo 101.8 FM orga­niza a ya con­sol­i­dada emisión de raso en aragonés (y catalán) “Destrela a estrela” Ten­drá por cal­en­data os días sabado 7 y domingo 8 de noviem­bre y podrá escuitar-se en o 101.8 d’a FM zaragozana, online a trav­iés d’a pachina web de Radio Topo u seguir-se en os retz socials con o hash­tag #estrela5

Difer­ents pro­gra­mas ple­narán as más de 16 horas d’emisión d’ista edi­ción. I par­tic­i­pa
rán pro­gra­mas sem­anals de Radio Topo 101.8 FM (El Flus Flus, Elec­trokrazia, Skán­dalo en las Ondas, L’Acrataire, Dos Caras y una Cruz, Ciu­tat Podrida y Tierra de Bar­renaus), atros que tor­nan ta ista emisión (El Rock­tu­bernio, A Hora Char­rante, A Liedr­era y L’Acorazau Topemkin), pro­gra­mas espe­cials feitos de pro­pio t’a ocasión (El gato a l’augua y Mal­lata), y amás, pro­gra­mas d’atras Radios Libres d’a ciu­dat como Radio La Granja y Radio MAI.

L’orichen d’ista emi­sion, uni­ca en tot Aragón, naixió en 2011 como con­mem­o­ración d’a sinya d’a Carta Europeya d’as Luen­gas Minori­tarias. China-chana a emisión ha iu creix­endo y, en ista cinquena edi­ción, igual como en l’anterior, s’emitirá mien­tras tot un cabo de semana.

O car­tel ye obra de l’artista aragonés Rubén Hervás, que repite ilus­trando un corazón que repre­sienta que l’aragonés, a luenga en mayor risgo de desa­pareixer de toda Europa seguntes a UNESCO, encara ye una luenga viva.

Par­rilla d’emisión #estrela5

Sabado 7.-
08–09 A Hora Char­rante
09–10 El Flus Flus
10–11 Elec­trokrazia
11–12 El Rock­tu­bernio
12–13 Skán­dalo en las Ondas
13–14 El gato a l’augua
14–15 Mal­lata
15–16 Radio La Granja
16–17 L’Acrataire
17–18 Dos Cara y una Cruz
18–19 Ciu­tat Podrida
19–20 A Liedrera

Domingo 8.-
09–10 Mosica y Paro­las (Radio MAI)
10–12 Tierra de Bar­renaus
12–13 L’Acorazau Topemkinconcierto5

Concierto #estrela5

Ya en l’apartau fes­tivo, a chor­nada con­tará con un concierto d’as col­las Los Olvi­da­dos de la Morgue (pre­sen­tando o suyo nuevo tre­ballo “Never Mind the Co”) y Her­manos Alas­ra­mas en l’Arrebato (C/ Palafox) a las 20h d’o sabado 7 de noviembre.

Fuente: http://radiotopo.noblezabaturra.org/

Programación I Chornada por l´aragonés en Uesca.

Astí tos dixamos a programzación ta la zita que tenemos toz con l´aragonés iste domingo 8 de nobiembre en Uesca.

A plantar firme!




Nuevo número de ALAZET.

Nuestros compañeros del Instituto de Estudios Altoaragoneses (visitar web) han publicado el nuevo número de la revista ALAZET.

Como bien explican ellos mismos "es una revista surgida de Argensola para acoger la investigación lingüística y literaria en estas tierras, abre sus páginas a cuantos deseen colaborar con estudios filológicos sobre temas vinculados con lo altoaragonés, sin menoscabo de los que abarquen Aragón en general o todo el ámbito pirenaico".

Os dejamos estos enlaces.

Enlace al listado de números de ALAZET publicados

Enlace para descargar el número 26

Asociaciones de hablantes de lengua aragonesa rechazan un "modelo caduco" en política lingüística

Piden un modelo de lengua común que reconozca las variedades locales y comarcales del aragonés.


Entidades y hablantes de la lengua aragonesa a título personal advierten al Gobierno autonómico sobre la política lingüística y expresan su rechazo al "modelo caduco" y las "propuestas artificiosas del pasado".

La Asociación Cultural Nogará-Religada, Estudio de Filología Aragonesa y Sociedad Lingüística Aragonesa han rubricado, junto a una docena de reconocidos hablantes de aragonés de los valles de Ansó, Echo, Bielsa o Benasque, así como la Baja Ribagorza, un manifiesto en el que expresan su preocupación por la política lingüística del Gobierno de Aragón.

El texto, que van a entregar a la consejera de Educación, Cultura y Deporte, Mayte Pérez, en la reunión que mantienen este jueves, destaca la necesidad de que exista "un proceso de normalización y normativización de las variedades patrimoniales" y un modelo de lengua común que reconozca las variedades locales y comarcales y en el que los hablantes maternos se sienten reflejados.

Según ha explicado en rueda de prensa el presidente del Estudio de Filología Aragonesa, Manuel Castán, los hablantes patrimoniales siempre han rechazado "lo presentado como fabla", que "posiblemente se imponga en zonas urbanas" mientras en las rurales "desaparecen las variedades" del aragonés.

Rechazan, por tanto, los firmantes de este manifiesto, en el que también constan alcaldes de varios municipios altoaragoneses, el modelo gráfico publicado en 1987 que fue aprobado en el primer Congreso del Aragonés y que se encuentra en la base del modelo de lengua que denominan "fabla unificada".

Por contra, abogan por la nueva grafía, como la elaborada por el Estudio de Filología Aragonesa, cuya creación se aprobó en el segundo Congreso celebrado en 2006, o la de la Sociedad Lingüistica Aragonesa.

Castán ha insistido en que en estos años se ha trabajado mucho en investigación hacia la elaboración de un modelo lingüístico con diferencias "pero común en lo esencial", toda vez que ha añadido que dicho camino "no tiene vuelta atrás" y que ese modelo está "alejado" de las propuestas artificiosas del pasado, según reza el comunicado.

Para los firmantes del texto, el modelo que defienden debe ir acompañado de una grafía que tenga en cuenta el parentesco con otras lenguas románicas hermanadas, que sea válido para todas las variedades del aragonés, reconozca la etimología de las palabras y sea heredero de la tradición escrita, por lo que rechazan las normas publicadas en 1987 que siguen usando determinadas publicaciones.

En este sentido, Castán ha reconocido que también los hablantes no patrimoniales han trabajado mucho y ha resaltado la necesidad de alcanzar un acuerdo entre ambas corrientes, para lo que es imprescindible "la dirección" del Gobierno de Aragón.

A este respecto, Marta Marín, de Echo, ha agregado que el margen de acuerdo estará "en buscar la mayor aproximación a lo que los hablantes patrimoniales defendemos".

Estos colectivos consideran que la Dirección General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón, puesta en marcha en la presente legislatura, vuelve a impulsar modelos caducos y critican que pretenda certificar la competencia del profesorado de aragonés con un diploma que se logra tras siete meses y cuyo desarrollo curricular no garantiza el aprendizaje de la lengua ni su dominio, como aseguran que ha anunciado el director general, José Ignacio López Susín.

Castán ha lamentado que, entre los profesores de este diploma no haya "ningún hablante nativo" como tampoco lo hay en la Dirección General de Política Lingüística, lo que no considera "ideal para representar el mundo del aragonés".

Marta Marín, por su parte, ha anunciado que estarán "vigilantes" ante las medidas que adopte esta Dirección General dado que las personas que la representan "siempre se han manifestado en el modelo que no reconocemos como aragonés", toda vez que ha incidido en que el objetivo del manifiesto es "ayudar" para que se hagan las cosas bien.

Marín y Castán -quien ha incidido en que el texto no pretende ir contra nadie sino mostrar su preocupación por este asunto- han señalado que ya han mantenido sendas reuniones con el director general, que han calificado de "cordiales" y en las que quedó en evidencia el fondo de la inquietud común por el aragonés pero "del resto, en absoluto". 

Fuente: heraldo.es

Chornada por l´aragonés en Uesca. 8 de nobiembre 2015.


Será organizada por CHA Uesca y habrá una mesa redonda sobre el aragonés con representantes de esta lengua como Francho Nagore, Chusé Inazio Nabarro, Chabier Vicente, José Ignacio López, Marta Carrés, Chusé Raúl Usón y Francho Rodés.

Cuando tengamos más información la subiremos al blog.

Impulso a la investigación del aragonés.

Gobierno de Aragón y Universidad de Zaragoza van a fomentar la investigación del aragonés para incorporar esta lengua a la enseñanza obligatoria como lengua vehicular en Educación Primaria e Infantil. La idea es favorecer la utilización del aragonés en el ámbito escolar y contribuir así a su revitalización.
Tal y como reconocen el Consejo de Europa y la UNESCO, la lengua aragonesa se encuentra en una “precaria situación”, con grave riesgo de desaparición. De ahí el interés de la dirección general de Política Lingüística de poner en marcha acciones que detengan esta pérdida.
El programa piloto lo elaborará el Grupo de Investigación Educación para la lectura, Literatura Infantil y Juvenil y Construcción de Identidades (ELLIJ) de la Universidad de Zaragoza y está diseñado para desarrollarse en tres cursos escolares (2015-2016, 2016-2017 y 2017-2018), incluyendo dos fases:
1.- “Fase de contextualización”. Se llevará a cabo este curso escolar y se estudiarán los diferentes centros docentes susceptibles de introducir este proyecto. Asimismo, se realizará una labor de información y sensibilización de la comunidad educativa participantes y se gestionarán las condiciones de acceso a los informantes para la labor de investigación.
En relación al apartado de investigación, se tomarán los datos previos a la introducción del programa, que permitirán establecer una comparativa “pre-post” de las actitudes de motivación de la comunidad educativa. De forma paralela, se crearán los materiales necesarios para la implementación en aragonés de la asignatura seleccionada a través de la colaboración entre el grupo de investigación ELLIJ, el profesorado del centro, y la Dirección General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón.
2.- “Fase Implementación”. Se llevará a cabo a lo largo de los cursos 2016 – 2017 y 2017 – 2018. Se caracterizará por la puesta en práctica de la enseñanza de la materia seleccionada en aragonés. Durante este proceso se utilizarán diferentes mediciones de los resultados en lo que respecta a la evolución de las actitudes y la motivación de la comunidad educativa.
El centro docente contará con la ayuda del Grupo de Investigación ELLIJ durante todo el proceso de implementación del proyecto. Y, una vez finalizado, se desarrollará una labor de medidas “post” que permitirán extraer conclusiones respecto al influjo de la incorporación de la lengua propia como vehículo de la enseñanza-aprendizaje en las actitudes de motivación de la comunidad.
Fuente: radiohuesca.com

I Congreso José Antonio Labordeta

Los próximos días 22, 23 y 24 de octubre va a celebrarse en el Aula Magna del Paraninfo de la Universidad de Zaragoza un primer congreso académico sobre la figura y la obra de José Antonio Labordeta, de cuya muerte acaban de cumplirse cinco años. 

Aquí os dejamos el enlace a la Fundación que lleva su nombre, en donde encontraréis toda la información sobre el congreso, el programa de los actos y cómo hacer la inscripción.

Fundación José Antonio Labordeta

"El Bandido Cucaracha. La película"

Ya hay fecha para el estreno de la primera película de animación hecha en Huesca y en aragonés.

Será el próximo 12 de diciembre, en el Teatro Olimpia de Huesca.

O día 18 d´abiento será a proyeuzión en aragonés.

Para más información, meteros en este link al grupo de facebook del proyecto "El Bandido Cucaracha, La película".

Diploma de Especialización en Filología Aragonesa.

El Diploma de Especialización en Filología Aragonesa acreditará el conocimiento del aragonés por parte de los docentes

El Gobierno de Aragón ha iniciado el procedimiento para otorgar este papel, en una primera fase, a este estudio del Campus de Huesca
El Gobierno de Aragón  ha iniciado el procedimiento para la acreditación del conocimiento de la lengua aragonesa para profesorado  que quiera desempeñar su enseñanza. Dado que en la actualidad solamente el Diploma de Especialización en Filología Aragonesa, título propio de postgrado de la Universidad de Zaragoza que se imparte en el Campus de Huesca, puede permitir esa acreditación en todos los niveles educativos, la Consejería de Educación, Cultura y Deporte de Aragón, a instancias de la Dirección General de Política Lingüística, ha decidido,  con fecha 25 de septiembre, iniciar el procedimiento para que este estudio sea considerado,en esta primera fase, el título que acredita el conocimiento de esa lengua por parte de los docentes.
 
El artículo 15 de la Ley 2/2013, de 9 de mayo, de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón, establece: Se garantizará la adecuada formación inicial y permanente, así como la capacitación del profesorado necesario para la enseñanza de las lenguas y sus modalidades lingüísticas propias. Para el acceso a las plazas destinadas a su enseñanza se acreditará, de la forma que reglamentariamente se establezca, el conocimiento de las mismas, teniendo en cuenta la variantes locales.
 
El Diploma de Especialización en Filología Aragonesa, que tiene su sede en la Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación (calle Valentín Carderera, 4, Huesca), desarrolla sus clases desde octubre hasta marzo, quedando la mayor parte del mes de marzo y el mes de abril hábiles para realizar las correspondientes prácticas. Sus clases se imparten de 18:00 a 21:00 horas, de martes a jueves. Para contactar con la secretaría o los responsables de este estudio, hay que dirigirse a la citada facultad, al teléfono 974 239350, o a los correos electrónicos humanh@unizar.es (información administrativa) o  fnagore@unizar.es (información académica).