LA SITUACIÓN LINGÜÍSTICA DE ARAGÓN, EN EL PARLAMENTO EUROPEO

El Parlamento toma nota de la situación del aragonés y manifiesta su intención de entrevistarse con la presidenta de Aragón para interesarse por las razones de su desprotección.

El 24 de octubre, Chulia Ara, en representación del Rolde de Estudios Aragoneses y el Consello d’a Fabla Aragonesa, intervino en Estrasburgo en la sesión plenaria del intergrupo del Parlamento Europeo para las Minorías Tradicionales, Comunidades Nacionales y Lenguas, invitada por su co-presidente, François Alfonsi. La razón de su presencia fue la preocupación del Parlamento Europeo a raíz de la aprobación de la Ley 3/2013 de lenguas de Aragón que, reduce notablemente los derechos lingüísticos de los aragoneses, priva de su nombre tradicional y científico al aragonés y al catalán, conculca la Carta Europea de las Lenguas Minoritarias y es la sentencia de muerte para la única lengua que solo se habla en Aragón: el aragonés.


Chulia Ara (en la imagen, entre los eurodiputados Inés Ayala y François Alfonsi) explicó a los diputados la situación actual del aragonés y el catalán en Aragón y terminó su intervención haciendo referencia al Informe aprobado recientemente por el Parlamento Europeo, en el que se pide a la Comisión que se propongan medidas políticas, económicas y sociales concretas para la protección de las lenguas amenazadas de desaparición y terminó pidiendo protección y respeto “ta ista chiqueta luenga, a biella fabla d’os nuestros debanpasatos que agora se ascuita en iste Parlamento Uropeo, e que bi-ye en as tres pedretas si continamos d’istas trazas e sin fer-se cosa”.

En el turno de preguntas diversos diputados se interesaron por la situación del aragonés, considerado como un patrimonio cultural europeo, y haciendo una llamada de atención acerca de la importancia y ventajas de fomentar y desarrollar el plurilingüismo y en la necesidad de resoluciones que ayuden a fortalecer la protección de las minorías, recordando que la unión de Europa no debe ser solo con finalidad económica, sino de protección de las diferentes identidades culturales que la forman.

Finalmente el co-presidente del intergrupo, François Alfonsi, recordó las cartas dirigidas al Gobierno estatal y autonómico, en las que se transmitía la preocupación de los europarlamentarios sobre la actual situación de las lenguas minoritarias de Aragón, y que no han obtenido respuesta y manifestó su intención de entrevistarse con Luisa Fernanda Rudi próximamente, para conocer de primera mano las razones de la desprotección de las lenguas minoritarias de Aragón.

Fuente: www.roldedeestudiosaragoneses.org

SELEZIÓN DE PROFESORADO D'O CUERPO DE MAYESTROS PERFIL LUENGA ARAGONESA

O Departamento d'Educazión, Unibersidá, Cultura y Esporte a trabiés d'a suya portalada web "Educaragón" ha feito publico l'adchudicazión estraordinaria de bacantes a mayestros interinos de calendata 29 d’otubre de 2013 d'a espezialidá de primaria con perfil “luenga aragonesa” t'o curso 2013 /2014.

Os colechios que ufren ista opzión de primaria con luenga aragonesa son:

CRA Rio Aragón: aragonés ansotano
CRA Rio Aragón: aragonés cheso


Isto ye o que ha publicau "Educaragon":


O plazo de presentazión de solizituz d'as bacantes d'Aragonés remata a las 12 oras d'o díya 08/11/2013.

Fuente: www.educaragon.org

LUENGAS MENAZATAS DE DESAPARIXIÓN E DIBERSIDÁ LINGÜÍSTICA EN A UNIÓN EUROPEYA

Presentazión en Aragón d’a Resoluzión adotata por o Parlamento Europeyo o 11 de setiembre de 2013 á cargo d’o Deputato d’o Parlamento Europeyo François Alfonsi.


Chuebes, 7 de noviembre de 2013, á ras 19 oras. Salón d’Autos d’o Museyo Ibercaja Camón Aznar (Carrera d’Espoz y Mina, 23. 50003 Zaragoza).

Ta saper-ne mas puncha aquí                                                      u tamién aquí

Fuente: http://fundaciongaspartorrente.wordpress.com 

S’HA FEITO DE NUEIT

Hoy, vamos a plantear una actividad basada en la audición activa y en el disfrute de la música. Para ello, hemos elegido una canción que se ha convertido en un hito, en referente de la música en aragonés. Se trata del poema en cheso ‘S’ha feito de nueit’. Esta canción fue estrenada en la villa de Echo (Huesca) en septiembre de 1980, dentro de sus fiestas patronales. La interpretó el grupo Val d’Echo y fue cantada por el propio autor. Os proponemos, en primer lugar, realizar una audición sin la letra del poema para que tratéis de identificar lo que oís y entendéis; el ritmo pausado de esta canción permite hacer una audición comprensiva de forma muy eficaz. Posteriormente, vuestro profesor os entregará la letra de la canción, tapando las palabras más características, dejando huecos para estimular vuestra agudeza auditiva. Una vez completada la canción, podéis hacer una reflexión sobre el sentido poético de la misma –qué le pudo inspirar al autor, cómo se sentía, qué quería transmitir...–. Para terminar, os sugerimos la redacción de una breve historia de amor, en la que aparezcan las palabras del vocabulario. Si sois de secundaria y ya habéis trabajado la métrica y el verso, podéis componer coplas sencillas, utilizando este vocabulario y otro que hayáis aprendido o que os enseñe vuestro profesor.

Podéis escuchar esta hermosa canción en: http://youtu.be/pUikjDdWxRY.
Referencia discográfica: ‘8.1952, Grupo Val d’Echo (estuche integral)’, Audiovisuàls de Sarrià, Barcelona.

Dirección:
Heraldo Escolar Y Estudio De Filología Aragonesa.
Coordinación:
Fernando Romanos Hernando (Programa Luzia Dueso).
Colabora:
José Lera Alsina (escritor y cantautor en aragonés cheso).

S’HA FEITO DE NUEIT
(CANTA EN ARAGONÉS CHESO, MÚSICA Y LETRA DE JOSÉ LERA ALSINA)

«S’ha feito de nueit, tu m’aguardas ya, lo peito me
brinca en tornar-te a besar.
Lo nuestro querer no se crebará, anque charren muito
y te fagan plorar.
Yo no’n quiero vier uellos de cristal mullaus por
glarimas que culpa no han.
Escuita muller, deixa de plorar, yo siempre he estau
tuyo, tú mía has que estar.
Dicen que un querer ye de dos, no mas, y que ye mas
facil fer-lo caminar...
quando l’uno caye, ¡L’otro a devantar!».

Se ha hecho de noche, tú me esperas ya, el pecho me
Salta al volverte a besar.
Nuestro querer no se romperá, aunque hablen mucho
y te hagan llorar.
Yo no quiero ver ojos de cristal mojados por
lágrimas que no tienen culpa.
Escucha mujer, deja de llorar, yo siempre he sido
tuyo, tú mía has de ser.
Dicen que un querer, es solamente de dos, y que es más
Fácil hacerlo caminar...
cuando uno cae, ¡el otro a levantar!

VOCABULARIO
Vier: ver                                                  Feito: hecho                                   Uellos: ojos
Nueit: noche                                           Mullau: mojado                              Peito: pecho
Glarima: lágrima                                     Crebar: romper                              Escuitar: escuchar                 Muito: mucho                                         Muller: mujer                                 Plorar: llorar
Fer: hacer

Fuente: Heraldo de Aragón / Escolar / Aprender y conoixer l'aragonés

HOY, CLASE DE BOTÁNICA

La actividad que proponemos esta semana os permitirá conocer un poco mejor la naturaleza y, al mismo tiempo, aprender los nombres de diversas plantas que crecen en tu entorno para, después, elaborar un mural para la clase con distintos tipos de hojas, indicando su nombre en aragonés. También podéis añadir algún apunte sobre los usos populares de cada planta.

Para hacer el mural, es necesario que recojáis –bien dentro del horario escolar en las proximidades del colegio o, mejor aún, en vuestro tiempo libre– hojas y ramas pequeñas de árboles y arbustos, y que preguntéis a los mayores cuál es el nombre local de esas plantas. ¡Ojo, no debemos coger nunca especies protegidas! En los lugares donde se habla aragonés, podréis ver la diversidad de nombres que reciben, y en las zonas donde se habla castellano, vuestro profesor se encargará de enseñaros cuál es el nombre más común en aragonés; veréis que, incluso en zonas de habla castellana, el nombre aragonés ha perdurado en la denominación de muchas plantas. Así, recopilando los nombres de la flora local, os daréis cuenta de la variación lingüística, pues los nombres referidos a la naturaleza presentan una gran variabilidad en las zonas rurales de cualquier lengua. También podréis apreciar cómo en aragonés buena parte de los árboles y arbustos que dan fruto presentan el sufijo ‘–era’, (perera, manzanera, almendrera), que pervive incluso en las zonas donde ya no se habla aragonés.

Dirección:
Heraldo Escolar Y Estudio De Filología Aragonesa.
Coordinación:
Fernando Romanos Hernando (Programa Luzia Dueso).
Colabora:
Chabier Lozano Sierra (Profesor de Aragonés y de Lengua y Literatura en el IES Sobrarbe de l’Ainsa).

OS NOMBRES MÉS COMUNS D’ÁRBOLES Y MATIGUERS
Abet: abeto
Acirón / Escarronera: arce
Albar: abedul
Barza: zarzamora
Buixo: boj
Cardonera: acebo
Caixigo / Caixico: roble
Carrasca: encina
Chordonera: frambueso
Fau / Fabo: haya
Felce / Feleguera: helecho
Fréixel / Fraxin: fresno
Gabardera: rosal silvestre
Ixordiga: ortiga
Olivera: olivo
Molsa: musgo
Noguera / Nuquera: nogal
Pin: pino
Samuquera: saúco
Teixo: tejo
Vetiquera: clemátide
Visco: muérdago

Fuente: Heraldo de Aragón / Escolar / Aprender y conoixer l'aragonés

FER UN CUENTO EN ARAGONÉS

Hoy, empezaremos a trabajar propuestas relacionadas con el aprendizaje del aragonés a través de los cuentos. Se trata de un proceso creativo y deberías tener a mano una libreta en exclusiva para anotar tus ideas. Primero, de manera individual, debéis dejar que fluya ‘la tormenta de ideas’ y apuntarlas en esa libreta. Después, podéis ponerlas en común, en clase, para que surjan más y más ideas, ya sabéis que la creatividad también se desencadena escuchando las ideas de los demás. En casa, podéis preguntar a padres y abuelos si conocen historias o personajes de ficción tradicionales de vuestra zona; también podéis decirles qué palabras vais a usar, para que os den el vocablo aragonés más antiguo y auténtico. Si os gusta el misterio, en Aragón tenemos muchas historias como las ‘encantarias’ del congosto de Ventamillo, las ‘fadas’ o ‘moras’ y todo tipo de duendes, gigantes y culebras misteriosas... Resulta muy interesante inspirarse en algún hecho real o personaje curioso. Pero luego, dejad volar la imaginación.

Con la idea clara y los personajes definidos, debéis abordar las diferentes partes del cuento: acción inicial, acción creciente, clímax, acción de creciente y resolución. Si contáis historias relacionadas con nuestra tierra: cómo se hacía la trilla, la elaboración del vino o de la miel... saldrán muchas más palabras nuestras. Por ejemplo, si vuestro personaje escapa de un monstruo, podéis aprovechar para describir tipos de caminos, terrenos, bosques y plantas que se encontrará en su camino. Pero se puede contar cualquier cosa, también de fuera de Aragón o ambientada en países lejanos. Y, por supuesto, tenéis que ilustrar el cuento, cada párrafo con su dibujo.

Os proponemos, ahora, algunas fórmulas para iniciar y finalizar los cuentos en aragonés, pero seguro que existen muchas más... preguntad.

¡Ah! y también podéis ver un vídeo sobre los cuentos en ansotano:

Dirección:
Heraldo Escolar Y Estudio De Filología Aragonesa.
Coordinación:
Fernando Romanos Hernando (Programa Luzia Dueso).
Colabora:
Elena Chazal Payán (Escritora en aragonés ribagorzano).

TA EMPECIPIAR A CONTAR...
-Feba muito tiempo.../Hace mucho tiempo...
-Contan los más viellos que.../Cuentan los más viejos que...
-Tiempo habe.../Hace tiempo..., tiempo atrás...
-Bi heba / i heba una vez.../Había una vez...
-Va n’i haber una vez / i habió una vez...Hubo una vez...
-Diz que más d’antes.../Se cuenta que antiguamente...
-D’antes más.../Antaño, tiempo atrás...
-En ixas envueltas.../Por aquellos tiempos...
-Ta part d’alavez..../En aquel entonces...

TA REMATAR DE CONTAR...
-Cuento contau per a chuminera enta o tellau.
-Cuento contau per a chuminera ha volau.
-Colorin colorete por a chuminera puya un codete.
-Y fuoron goyosos y minchoron chichorros.
-A dormir totz que baixarán es gallegos per a chuminera.

Fuente: Heraldo de Aragón / Escolar / Aprender y conoixer l'aragonés

EL DÍA DEL PATUÉS SE CELEBRARÁ LOS DÍAS 15 Y 16 DE NOVIEMBRE

Desde el área de Cultura del Ayuntamiento de Benasque se ultiman los detalles para la celebración, los días 15 y 16 de noviembre, del Día del Patués. Esta iniciativa surgió el año pasado como forma de homenajear y poner en relieve la importancia que siempre ha tenido esta lengua en la zona.

Los niños volverán a ser protagonistas durante la celebración de este día. Cabe recordar que los más jóvenes del Valle de Benasque cuentan con la oportunidad de estudiar patués. Además, se presentará el cortometraje que los chavales grabaron durante la celebración de la Pequeña Muestra de Cine Invisible.

Entre los actos también destaca la entrega del premio Chulet del patués o de los premios de narrativa y poesía en patués “Bila de Benás”.

Fuente: www.radiohuesca.com

CINE EN ARAGONÉS. UNA LENGUA ‘PEQUEÑA’ PARA GRANDES IDEAS

Alumnos de Aragonés del CRA Cinca-Cinqueta, en el Sobrarbe oscense, muestran su proyecto ‘Cine en aragonés’ en el Festival Ars Electronica de Linz, en Austria, tras ganar el premio Paseo Project Mini 2013. Allí han compartido experiencias con sus colegas de Alemania, Austria, Suiza y Hungría

Irene, de 11 años, y Victoria, de 12, están encantadas. Acaban de regresar de Linz (Austria), donde acudieron al Festival Ars Electronica para presentar, en nombre de todos sus compañeros, ‘Cine en Aragonés’, el proyecto realizado por los chicos y chicas del CRA Cinca-Cinqueta (Huesca), ( http://aclica.wordpress.com ), ganador del premio Paseo Project Mini 2013, organizado por la Fundación Zaragoza Ciudad del Conocimiento, en colaboración con el Ayuntamiento de Zaragoza y Ars Electronica. El viaje, que formaba parte del premio, ha sido todo un reconocimiento al esfuerzo y al trabajo bien hecho por los escolares de seis pequeñas escuelas rurales del Sobrarbe (Laspuña, Bielsa, Saravillo, Plan, San Juan de Plan y Gistaín), que han conseguido, gracias a las nuevas tecnologías y a su ‘minúscula’ lengua local, proyectarse con éxito al exterior.

MONSTRUOS, GUIONES Y TIC
Dirigido por el profesor de Aragonés del CRA Cinca-Cinqueta Javier Vispe, el proyecto ‘Cine en Aragones’ lo articulan media docena de pequeños cortos audiovisuales de ficción, con la lengua aragonesa y la imaginación de los alumnos –ellos mismos han escrito los guiones, buscado localizaciones...– como protagonistas. Victoria, de Laspuña, e Irene, de San Juan de Plan, reconocen que el viaje a Linz ha sido una experiencia inolvidable, que les ha permitido compartir su trabajo con compañeros alemanes, austriacos, suizos y húngaros; pero cuando de verdad se vuelven locuaces es al explicar cómo han realizado los cortos. «Lo que más me ha gustado –comenta Irene– es hacer los guiones y las fotografías. Mientras unos nos disfrazábamos, otros dibujaban los personajes». «¡Yo era la chica que abducen los extraterrestres!», exclama. «Ya estamos trabajando en otra película, en la que también salen muchos monstruos», añade Victoria, que volvió de Linz impresionada por el Danubio y por el Festival Ars Electronica, uno de los certámenes punteros en el mundo, dentro del ámbito del arte y la tecnología y su impacto social, y al que acuden cientos de investigadores, artistas y profesionales. Precisamente, el objetivo principal del premio Paseo Project Mini, que tan merecidamente han ganado este año, no es otro que fomentar la creatividad de los escolares aragoneses a través de la tecnología y los nuevos medios digitales. El jurado supo valorar en este trabajo de las escuelas del CRA Cinca-Cinqueta el uso original y acertado de las herramientas en el campo audiovisual, como vía de conservación y transmisión de una determinada herencia cultural, en este caso la lengua aragonesa, dentro de una comunidad, y como una forma de vincular lo tradicional con nuestro mundo actual, a través de la creatividad tecnológica.

Pero... ¿Cómo surgió ‘Cine en Aragonés’? «En la escuela, en la enseñanza de cualquier idioma puedes acceder a miles de recursos como vídeos, libros, juegos, revistas, páginas web, música, prensa, cuentos... Sin embargo, en aragonés prácticamente no hay nada», explica Javier Vispe, profesor y ‘padre’ del proyecto, que surgió, precisamente, para resolver, en parte, esta problemática.

CAPACIDAD MOTIVADORA
«La actividad –continúa Vispe– nos ha permitido trabajar, con gran capacidad de motivación, la expresión oral del aragonés en la escuela, para que los chicos pierdan la vergüenza a hablar en su lengua –todavía siguen teniendo un gran complejo de inferioridad y una baja concepción del idioma– y para que la aprendan aquellos que no la conocen». De los 100 alumnos que conforman el CRA Cinca-Cinqueta, 66 dan clases de Aragonés. De ellos, según indica su profesor, se expresa, conoce el aragonés, tan solo un 2%; otros podrían hablarlo, pero no lo hacen; también los hay que lo entienden, pero no lo hablan. Pensando en todos ellos, este trabajocolectivo les ha permitido utilizar la lengua aragonesa en un contexto que no es el habitual, el cotidiano de su entorno rural y ha sido una herramienta muy eficaz como medio de expresión artística. Está claro que el mundo de las nuevas tecnologías no sabe de barreras ni fronteras y que ofrece múltiples posibilidades en el mundo de la educación. Sin embargo, Javier Vispe reflexiona y se plantea que lo más importante es que, una vez realizado, el trabajo revierta en el aula: «Los materiales que hemos elaborado –los vídeos–, pueden ser válidos para que otros docentes los utilicen en sus clases. Además, los niños que han realizado los cortos, los disfrutan en sus casas con sus familias a través del DVD que hemos preparado con todo el material generado». Las familias están muy satisfechas con los resultados de esta experiencia; y los pequeños de infantil del CRA,todavía más –nos consta que muchos de ellos se saben de memoria los guiones de las películas–.

En el Festival Ars Electronica de Linz, nuestros representantes eran los más pequeños, ya que el resto de participantes eran alumnos deinstituto. «El nivel era muy bueno –comenta Vispe– había proyectos medioambientales, de animación en Tres–D, diseño de videojuegos... Pero nuestro proyecto gustó mucho –llevaban una estupenda presentación interactiva en inglés–, ya que les permitió tener una visión muy diferente de España, de una parte de Aragón que se parece mucho a la zona montañosa rural austriaca, donde hay muchas pequeñas escuelas con lenguas minoritarias. Y ha sido, precisamente, una lengua minoritaria la que nos ha llevado hasta Austria», apunta Vispe quien, por supuesto, también se desplazó hasta allí, con Irene y Victoria.

El viaje a Linz ha servido para poner en valor el aragonés, «pero también para que los alumnos se den cuenta –concluye Vispe– de lo importante que es aprender idiomas para poder moverse por el mundo». ¡Hay que mirar al futuro! 

No te los puedes perder... por nada

1. ‘DOS CAPINS PER L’AUTOPISTA’
Escuela de Laspuña. La juerga de unos chavales de Laspuña acaba en una madrugada con problemas. Por suerte, no están solos por las ‘autopistas’ del Sobrarbe.

2. ‘TERROR EN PINETA’
Escuela de Bielsa. Los chicos de Bielsa viajan a una mansión en Pineta esperando pasar las mejores vacaciones de su vida. Pero la realidad será bien diferente.

3. ‘ES LAMINS PERIGLOSOS’
Escuela de Gistaín. Esta es la historia de un científico loco y su obsesión por conquistar la comarca del Sobrarbe. Una aventura de zombis, osos-jabalí y cuevas muy, pero que muy peligrosas.

4. ‘EL CONSELLO D’ES ZOMBIS Y D’ES OMBRES LOBO’.
Escuela de Plan. Bestias de la noche se juntan para hacer el mal bajo la luz de la luna. La paz de Plan está en peligro...

5. ‘LA CURSA DEL SUBMARINO’
Escuela de San Juan de Plan. Una tarde aburrida puede volverse una aventura como no se ha visto nunca: ¡piratas, tesoros y muchas ganas de pasarlo bien!

6.     ‘CHELERAS DE BERANO’ 
Escuela de Saravillo. ¿Te imaginas que pasaría si de repente se pusiera a nevar en verano, cuando estás zambulléndote en la piscina? ¡Aquí lo descubrirás!

Todos los cortos puedes verlos en: http://www.youtube.com/watch?v=VcOUjNsmrUI  y en el canal de los vídeos de aragonés del CRA Cinca-Cinqueta:  http://www.youtube.com/zylojz , donde encontrarás también el corto ‘Ataque alienichena’ de la escuela de San Juan de Plan. Una visión ‘Alien’ en medio del Pirineo aragonés.

Fuente: http://aclica.wordpress.com/

DINGOLONDANGO TEATRO PRESENTA EN ZARAGOZA "ISTO S'AFUNDE"

Dingolondando Teatro presenta en Zaragoza "Isto S'afunde" de Elena Gusano, una obra en aragonés ansotano.
Sábado 26 de octubre, 19:00 horas
Centro Cívico Río Ebro. Edificio Fernández Ordoñez
(Maria Zambrano,56. Parada de tranvía García Abril

CHARRAMOS CON ELENA GUSANO, DIREUTORA DE DINGOLONDANGO TEATRO

O prosimo díya 26 d'iste mes, o grupo de tiatro Dingolondando ba a presentar en Zaragoza a suya zaguera obra “Isto s’afunde”, obra enguerada o pasau mes d'agosto en o puesto d'orichen d'o grupo, Ansó. Con ista enchaquia charramos con Elena Gusano, escritora, direutora, y interprete chunto a atros dezisiete autors, d'ista comedia tiatral. Elena, escritora en aragonés ansotano, ye autora d'o libro “Guisos y ditos en os fogarils d’antismás” (2004), d'o relato ”Maiberal“ (2008), ganador en o Concurso de Relatos Cortos en Aragonés “Luis del Val”, y d'as obras de tiatro: “Yesica, un abrío d’agora”, que s'engueró en 2008; “Percaciando una facería” enguerada en 2010 y con a cuala obtenió o premio a la millor direzión en a I Muestra de Teatro Amateur Villa de Biescas; y d'a rezientemén enguerada “Isto s’afunde”.

Fuente: http://xordica.com
Con iste curriculum no ye estranio que se la tienga como un referén d'o tiatro en aragonés y que, mesmo, Mª Pilar Benitez faiga una menzión espezial de busté, y d'o grupo de tiatro que diriche, en o rezientemén publicau “El aragonés, una lengua románica” (2012). Tos pensabaz que plegaríaz a tener tanta repercusión?

Nusotros femos o que nos fa goyo y lo femos con toa a rasmia que tenemos pero somos una cuadrilla de comedians aficionaus y a repercusión que hemos teniu nos parixe un melagro.

Conta-nos un poquet cómo, án y cuán surte la ideya de formar a colla de tiatro Dingolondango.

Si fa 10 añadas plegan a decí-me que bi’staría en Ansó un grupo de teatro y amas que faría as comedias en ansotano, hubiera i dito que estaban loliando. Muitas vegadas a vida t’ubre puertas que no pensabas que estieran y, asina, o que naxó sendo un sketch chicorron pa celebrá o remate d’o curso d’aragonés pa mayorencos que estábamos fendo, medro y pintó y, sin chuco ni muco, nos trobemos que yeramos una cuadrilla de teatro y, pa forro bota, nos ufrieron fe a comedia entro d’o programa d’o PIR 2008 y…agún no tenebamos nombre, teniemos que agenciá-nos uno a escape pacalá-lo en os papels. Asina naxó Dingolondango Teatro. 

Tenendo en cuenta que son cuasi una bentena de presonas as que fan isto de traza afizionada y no todas biben en a redolada, be d’estar muito difízil aconseguir chuntar-tos toz ta ensayar?

No ye fácil pero bi’stá que trobá o forau. En o ivierno se reparten os papels, toz chuntos leyemos a comedia y charramos d’o testo, d’as palabras… os comedians pa podé sentí o papel tien que comprendé-lo, felo suyo y, dimpués, comencipiamos á estudiá y ensayá. En o verano ye cuando podemos chuntanos toz en Ansó, por ixo as comedias las femos por primé vegada en os zagués días d’agosto. 

Ista autibidá, a d'o tiatro, ha contribuyiu a la dinamizazión d'a cultura ansotana, chunto a atras como son o día d’ecsaltazión d'o trache ansotano, o PIR, etz., en iste caso a trabiés de l'uso de l'aragonés ansotano. Se tien conzenzia d'ixo dende o grupo de tiatro?

Anque no charramos muito d’ixo, me pienso que si. Solo fa falta vié como se plena o cine d’Ansó os días que femos comedia, y que, cuando marchamos ta Barcelona u Zaragoza, os ansotanos claman ta os pariens y os conoxius pa que acudan a vié-nos, alora paras cuenta de qu’han feito suyo a Dingolondango Teatro, que están rufos de nusotros. 

L'uso de l’ansotano en as buestras representazions tiatrals cómo ye rezibiu en puestos an que a luenga aragonesa ya no ye tan biba u, mesmo, desaparexida como ye o caso de Zaragoza?

L’ansotano, moniqué a moniqué, s’eslenata o fumaral ¿Cómo está agora?. No puedo decíles trapacerías. Está meyo muerto pero agún… no está muerto. ¿Cuánto durará? Ixa ye a pregunta. Nusotros no queremos sé os matadós, por ixo femos teatro en aragonés-ansotano. 

Charrando ya d'as obras que tenez engueradas. En “Yesica, un abrío d’agora” nos charrabaz d'o cambeo climatico, d'a globalizazión, d’o zaguer onso. En “Percaciando una facería” d'as dibertidas luitas entre ombres y mullers. Qué nos imos a trobar en “Isto s’afunde”?.

De primeras nusotros siempre charramos d’a vida d’agora. En “Isto s’afunde” se conta que isto s’afunde, ¿qué ye o que s’afunde?... Lis pido meco por no contestá a ixa pregunta, tien que fese cargo que o misterio chuga a nueso favó. 

He leyito en bel puesto que tenez una puncha clabada porque encara no ez puesto representar garra d'as buestras obras en Chaca, a capetal d'a comarca. Tenez prebisto aconseguir-lo con ista terzera obra?

No ye una puncha, ye una fusta d’abete que tenemos fincada. Toz as mandamases de Cultura d’a Comarca d’a Chacetania, os d’antis y os d’agora, nos han dito que quieren levá-nos pero…más tadebán, asina dende 2008. O dito castellano de “a la tercera va la vencida”, ista añada podremos vié si ye verdá.

Bella coseta más que quieras contar-nos ta animar a la chen a que baiga a beyer-tos iste sabado?

O teatro naxó cuando una persona contó una historia y os que la escuitaban la ficieron suya. Nusotros femos teatro, aficionau, pero teatro y aguardamos que os espetadós viengan a viénos porque sin ellos no n’istá representación, ellos zarran o corroncho…

Antonio Brosed,
Redazión d'o blog

"CAMILLE. O ZAGUERO ONSO AUTOTONO D'OS PERINEUS". PROYEZIÓN EN ZARAGOZA

Dirixito por Carlos Tarazona Grasa

Zaragoza
Centro Joaquín Roncal (Plaza San Braulio)
Lunes 21 de otubre de 2013, 19 oras

Entrada libre, con invitación, hasta completar aforo (invitaciones disponibles en el propio Centro, a partir de las 18 horas)

A muerte de Camille, o zaguer onso zien por zien perinenco que quedaba en toda ra cordelera, supuso o acotole de un patrimonio bioloxico. Iste decumental, en a suya bersión en aragonés, amuestra a cosira, con todas as suyas teunicas, que se’n ha feito de iste animal. Chunto con o testimonio de presonas embrecatas en a esfensa e conserbazión de l’onso perinenco, tamién se replegan as muitas quexas por parti de ganaders ansotanos e roncaleses, a causa d’os suyos nombrosos ataques a os rabaños.

Iste treballo audiobisual mira de ser un trango más enta o impreszindible quefer de conzenziazión que cal ta plegar a ra combibenzia entre l’ombre e l’onso. Bella cosa no tan embolicata seguntes a esperienzia que bi ha en a cordelera Cantabrica.



Auto organizato por: Rolde O Caxico (Sabiñánigo / Samianigo), Rolde de Estudios Aragoneses y Fundación CAI/ASC

Fuente: www.roldedeestudiosaragoneses.org

NATURALEZA Y LUENGA, PROMOCIÓN DE L'ARAGONÉS EN LITUENIGO


Este sabado 19 d'octubre, a Colla Gonzalo Ferrer de L'Asociación Cultural Nogará en Tarazona organiza "Naturaleza y Luenga", una actividat de promoción de l'aragonés en Lituenigo, en o Semontano de Moncayo.

A las 11h saldremos de l'aturada de l'autobús enta l'Entibo de Lituenigo pa fer una chiquet cursa an que reconoixer a flora y fauna d'a zona, se fará en aragonés como traza de veyer a relación de as denominacions tradicionals de a redolada con a luenga historica d'Aragón, l'aragonés.

Dimpués chentaremos d'alforcha en a Fuent d'os Ancebillos y aguardaremos a la tarde pa escuitar l'ixample de lo visto de maitins en a charrada que a las 17:00 h podremos escuitar d'os guías, Ibai Bona y Féliz Jiménez, en o salon polivalent de a casa o lugar de Lituenigo.

Ta saper-ne más puncha aquí: "Naturaleza y Luenga"

Esta actividat nos fará honra de convivencia pa qui quiera a l'atro'l día acudir enta o Nafarroa Oinez, fiesta de as ikastolas Navarras, que esta anyada se celebra en Tudela, fendo present l'aragonés como luenga vecina y chirmanada.

Ta saper-ne más puncha aquí: Nafarroa Oinez


Colla Gonzalo Ferrer - A. C. Nogará

UNA LENGUA, UN SUEÑO

Una guía patrocinada por el ayuntamiento persigue llegar a aulas de la comunidad donde se imparte el aragonés Lo que no se conoce ni se quiere ni se valora" dice su autor

"Sería un sueño llegar a los colegios, pero el principal objetivo es contribuir a que el aragonés resucite y no se pierda". Las palabras de Chusé Antón Santamaría pregonan la gran meta del autor de un material didáctico, Aragonés ta Primaria, que pretende hacerse "indispensable" para la enseñanza de la lengua aragonesa en las aulas. La guía, un proyecto de Aladrada Ediciones, con patrocinio del Ayuntamiento de Zaragoza, apoyo de Unesco-Aragón y que cuenta con la colaboración de varias entidades culturales, fue presentada el pasado martes en la universidad, está concebida, asimismo, como un "medio de comunicación entre los profesionales de la enseñanza", advirtió el autor.

Compuesto de doce unidades didácticas vertebradas alrededor de varias actividades significativas prácticas y relacionadas con la experiencia cotidiana de los alumnos, el libro presta especial atención a "la lengua oral y cotidiana, como medio de comunicación básico y próximo a la realidad de los niños", explicó Santamaría, profesor jubilado tras 38 años de docencia.

El aragonés se imparte actualmente a alrededor de 350 alumnos cada año. Se hace, una hora a la semana, en apenas una docena de centros educativos situados en el Pirineo, un número muy inferior a los aproximadamente 2.800 que aprendieron catalán el curso pasado en toda la comunidad autónoma. "Se trata de que el aragonés resucite y no se pierda del todo. Yo lo he vivido cada día en mi casa y me da mucha pena, por lo que me centro en transmitir la sensación de que esta lengua hay que trabajarla oralmente, memorizarla y apelar a un planteamiento interactivo y participativo, con ilustraciones atractivas y ejercicios originales, para que los escolares valoren el aragonés como medio de comunicación en el aula".

Poca fe

Pero Santamaría no alberga demasiadas esperanzas de que el Gobierno de Aragón elija su guía para destinarla a los centros que imparten el aprendizaje de la lengua. "Creo que van a seguir haciendo lo mismo, aunque varios profesores ya han manifestado que les parece algo extraordinario". Porque la guía ofrece un planteamiento distinto al que se lleva a cabo actualmente en las clases de aragonés. "Ahora se trabaja con la gramática, al estilo tradicional y yo insisto en que el aragonés no se puede enseñar como una lengua extranjera porque, aunque también tenemos el castellano y el catalán, es la más nuestra aunque la estamos dejando morir porque lo que no se conoce no se quiere ni se valora", asegura el autor.

Por eso, la ley de lenguas aprobada por la DGA no gusta a Santamaría, que considera que "es bajar el nivel del texto anterior que derogaron y no dispone de los elementos necesarios" porque, de hecho, "no nombra ni al aragonés ni al catalán y da la sensación de que se han centrado en quedar bien legislativamente".

Fuente: www.elperiodicodearagon.com

CONZIERTO D'A RONDA DE BOLTAÑA Y BIELLA NUEI

Ola amig@s

Igual como benimos fendo os zaguers años, tornaremos á achuntar-nos en as Fiestas d'o Pilar pa bier o conzierto d'A Ronda de Boltaña. Será o martes benién, día 8, en a Sala Multiusos de l'Auditorio, dende as 21.30 oras. Un ratet antis, dende as 20 oras, i será tamién Biella Nuei chunto con La Santa Pereza.


Os que queraz alcompañar-nos soz combidaus á pasar un buen rato con nusatros. Miraremos de fer-nos bisteros pa que mos beigaz.

Salú y goyosas fiestas!

Chuanchu Pérez,
cordinador d'animazión y autibidaz

SALLENT CONVOCA EL XI PREMIO DE RELATOS CORTOS PARA LEER EN TRES MINUTOS

Hasta el 28 de febrero de 2014 se podrán presentar obras al Concurso de Relatos Cortos para leer en tres minutos “Luis del Val”. En este certamen que alcanza su décima edición, pueden participar todas las personas interesadas mayores de 18 años, presentando cada participante una sola obra inédita.

Los relatos pueden estar escritos en lengua castellana o aragonesa, con tema libre. A los ganadores de la última edición en sus diferentes premios se les invitará a formar parte del jurado, ya que no pueden participar los ganadores de ediciones anteriores, en la misma categoría.

El Ayuntamiento de Sallent ha establecido los siguientes premios:

-Premio en lengua castellana: 700 € y diploma.
-Premio en lengua aragonesa: 400 € y diploma.

En el acto organizado para la entrega de premios se procederá a la lectura de los trabajos galardonados, siendo condición indispensable para tener derecho a premio estar presente en dicho acto o representado por persona debidamente autorizada.

Fuente: www.radiohuesca.com

A CHARRADA TENSINA


O cabo de semana benien tendrá puesto, en Sandiniés, a 1ª Charrada Tensina cuyo obchetibo no ye unatro que achuntar fablans patrimonials d'aragonés d'a Bal de Tena, un d'os primers dialeutos en estar estudiau.


S'aspera que i plegue chen de toz os monizipios d'a bal, y en especial dende Tramacastilla, O Pueyo, Sallent, y Pandicosa, puestos an encara se conserba o tensino, anque o suyo uso, lamentablemen, nomás se limita a la chen de más edá.

Miguel y Félix, bezins d'a redolada, asperan que ista sía a primera de muitas quedadas ta charrar y fer uso d'iste dialeuto, cuasi perdiu en a bal, y asinas aconseguir que más chen prene conzienzia d'o suyo emplego ta pribar que quede en l'ixuplido.

Con o tiempo se confía que se sumen a ista quedada de fablans tanto asoziazions culturals como instituzions d'a comarca ta aconseguir una mayor difusión.

Ye d'espezial intrés ta aquels que quieran enriquir-se con as formas propias de l'aragonés patrimonial, ixe que no s'aprende en os libros, ditas en primera presona por fablans d'a bal.

La zita tendrá puesto iste sabado 5 d'otubre a las 19 oras en a tabierna “A Cochata”, situau en a plaza Mayor de Sandiniés.

No i manquez.

EL POSTGRADO EN LENGUA ARAGONESA DEL CAMPUS DE HUESCA INICIA SU TERCERA EDICIÓN

El Diploma de Especialización en Filología Aragonesa inicia su tercera edición este martes, 1 de octubre. Este postgrado del Campus de Huesca, única enseñanza universitaria dedicada a la lengua aragonesa, realizará su primera sesión del curso a las 18 horas en la Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación.

Profesores de enseñanza secundaria, maestros, periodistas y profesionales de otros ámbitos han realizado los trámites de inscripción en este título propio de la Universidad, que cerrará la matriculación el próximo 7 de octubre, día fijado por la institución como pauta general para sus enseñanzas.

El Diploma de Especialización en Filología Aragonesa, ofrece en esta edición diversas novedades, entre las que desataca la posibilidad de cursar ciertas asignaturas de forma semipresencial.

El postgrado, dirigido principalmente a educadores, pero también a periodistas, profesionales de la cultura y otras personas interesadas en ampliar su formación sobre esta lengua, pasa este curso de 30 a 32 créditos, manteniendo, sin embargo, su duración de un año. Las clases se imparten desde octubre hasta mayo (los martes, miércoles y jueves, de 18 a 21 horas), dejando disponible junio para completar las prácticas. El programa consta de diez asignaturas que se trabajan la competencia práctica en el uso del aragonés, aspectos de sociolingüística y una aproximación a su literatura, junto a contenidos de dialectología, historia de la lengua, morfología y sintaxis, fonética y fonología, además su metodología para su enseñanza y un Practicum de cinco créditos.

Fuente: www.radiohuesca.com

EL TC ADMITE A TRÁMITE EL RECURSO CONTRA LA LEY DE LENGUAS DE ARAGÓN

El Tribunal Constitucional (TC) ha admitido a trámite el recurso de inconstitucionalidad contra la Ley de lenguas aprobada por el Gobierno de Aragón PP-PAR, ha informado Chunta Aragonesista (CHA).

Este recurso ha sido impulsado por el diputado de CHA por la Izquierda de Aragón, Chesús Yuste, con el apoyo de IU-Aragón y de los diputados aragoneses del PSOE, y ha recabado la firma de diputados de todas las CCAA de casi todos los grupos de la oposición: PSOE, IU, ICV-EUIA, CiU y Grupo Mixto, ha recordado Chunta.

Para Yuste, promotor del recurso, "la admisión a trámite es un éxito de la oposición y un varapalo serio al actual Gobierno de Aragón".

Sin duda, ha agregado, es "una buena noticia para el patrimonio lingüístico aragonés, que se encuentra en peligro con la norma destructiva e inculta impulsada por el PP-PAR".

Yuste ha recordado que esta Ley de lenguas del PP-PAR vulnera la Carta Europea de las Lenguas Minoritarias, un Tratado europeo ratificado por el Gobierno estatal en la época de Aznar.

Un incumplimiento que en su opinión se observa en diferentes partes de la Ley "desde el momento en el que ni se atreven a llamar por su nombre al aragonés y al catalán".

Y ha añadido que les preocupa "especialmente" la situación en la que queda el aragonés con la Ley que aprobaron el PP y el PAR.

"El catalán seguirá contado con protección en otras comunidades autónomas, pero esta Ley podría significar que se abandone el aragonés a su suerte y condenarlo a desaparecer en una generación", ha dicho.

Fuente: www.elperiodicodearagon.com

ADMITIDO A TRÁMITE EL RECURSO DE INCONSTITUCIONALIDAD CONTRA LA LEY DE LENGUAS DE ARAGÓN

El Tribunal Constitucional ha admitido a trámite el recurso de inconstitucionalidad contra la ley de lenguas. Este recurso estuvo impulsado por CHA con el apoyo de IU-Aragón y de los diputados aragoneses del PSOE.

Chesus Yuste, promotor del recurso, considera que “la admisión a trámite es un éxito de la oposición y un varapalo serio al actual Gobierno de Aragón. Sin duda, es una buena noticia para el patrimonio lingüístico aragonés, que se encuentra en peligro con la norma destructiva e inculta impulsada por el PP-PAR”. Yuste ha felicitado al equipo jurídico encabezado por el catedrático de Derecho Administrativo de la Universidad de Zaragoza Ángel Garcés y les ha agradecido el excelente trabajo realizado, que ha pasado con éxito la criba inicial del Tribunal Constitucional.

El Diputado aragonesista recuerda que esta ley de lenguas del PP-PAR vulnera la Carta Europea de las Lenguas Minoritarias, un Tratado europeo ratificado por el Gobierno estatal en la época de Aznar. Este incumplimiento se observa en diferentes partes de la Ley “desde el momento en el que ni se atreven a llamar por su nombre al aragonés y al catalán".

Chesús Yuste ha añadido que “nos preocupa especialmente la situación en la que queda el aragonés con la Ley. El catalán seguirá contado con protección en otras Comunidades Autónomas, pero esta Ley podría significar que se abandone el aragonés a su suerte y condenarlo a desaparecer en una generación”.

Fuente: www.heraldo.es