Bastián Lasierra.

Toz tenemos en as bidas nuestras á personas que nos fan beyer a cosas dende atra embista. Parentalla, amigos, compañers que nos alportan lo que no se nos eba ocurriu y que no gosa ser o pensar cheneral.


Beyemos también ista birtú en bels personaches publicos que se colan atrabiés de os meyos de comunicazión en as casas nuestras y rematan fendo lo mesmo efeuto que quienes tenemos más amán.

Y á la fin, bi ha personas que tienen o poder de comunicar en cualsiquier puesto. En bibo y en direuto d’una radio, en un bar con os amigos u liderando una asoziazión cultural. Iste personache tiene dos nombres: Bastián Lasierra y El Marqués.

No ye l’unico, pero sí se combirtió en un icono en a dinnificazión de a lengua y cultura aragonesa. Si no por Bastián, encara no abrían saliu de l’almario cultural arrienda de aragoneses reibindicando a suya identidá. Si no por el, asaber-los cuántos de chobens sin referenzias culturals nuestras seguirían en a innoranzia cultural d’astí.

Estió Presidén de Ligallo de Fablans de Zaragoza una puenda chiqueta pero fundamental, que ebitó un cataclismo en una asoziazión feble en aquel inte.

Solo tenemos que palabras d’agradeximiento pa Bastián y pa la muller suya, Isabela, á qui li damos as nuestras memorias y pesames.

Pero El Marqués yera una miaja somarda y no podemos dixar la cosa tarcual. No podemos dizir que nos ha dixau y prau. Marcha, pero nos quedamos con os suyos podcast y o suyo blog.



  

Aupa, Marqués!

Chan Baos
Presidén de Ligallo de Fablans de Zaragoza

I Concurso de Microrrelatos en Aragonés “microCunchiellos”.


L’asociación de Vecinos “Virgen del Pilar” de Cunchiellos y BlogCunchillos, con a fin de fomentar a creatividat literaria en relación a lo nuestro lugar y vista l’acceptación d’a primer edición en castellano, convocan o I Certamen de Microrrelatos “microCunchiellos” en lengua aragonesa.

A presentación ta este certamen implica l’acceptación d’as siguients bases:

1. Podrá participar en o certamen qualsiquier persona fisica, a partir de 16 anyos, de qualsiquier nacionalidat.

2. O tema será libre, siempre que en o microrrelato se mencione “Cunchiellos” u se faga bella referencia clara de dita localidat u de bell elemento d’a mesma.

3. A extensión d’as obras será de 400 caracters como maximo (contando espacios y signos de puntuación) y sin contar o títol.

4. As obras serán escritas en aragonés, tanto común como en qualsiquiera d’as suyas variedatz.

5. Os textos habrán d’estar orichinals y no haber estau publicaus en garra medio u soporte. No podrán haber recibiu previament dengún premio u accesit en atro certamen u concurso.

6. Os orichinals d’as obras se presentarán unicament en formato dichital.

Os treballos habrán d’estar inviaus ta l’adreza electronica: blogcunchillos@hotmail.com

En l’afer d’o email s’especificará: I Certamen de Microrrelatos y l’acompanyarán dos archivos adchuntos (en formato pdf), o primero an que s’incluirá o microrrelato (sinyau baixo embotada) y o segundo an que s’incluirá: títol y embotada, nombre y apellius, adreza de correu electronico, provincia an que reside y edat, amás d’expresar si deseya que o microrrelato siga publicau con nombre u embotada.

A organización nomás mantendrá correspondencia con os participantes pa confirmar a participación en o concurso.

7. O certamen ye dotau con os siguients premios:

– Primer Premio: Diploma acreditativo y un lote de libros a determinar por a editorial Transiberiano, colaboradora en este concurso.

– Segundo Premio: Diploma acreditativo y detalle a determinar por a editorial Transiberiano.

– Totz los microrrelatos: Publicación d’os microrrelatos en BlogCunchillos y en dos cuadernos presents en a biblioteca de Cunchiellos dende o prencipio d’a semana cultural 2017.

8. O plazo de presentación prencipiará dende a publicación d’estas bases y se zarra o 25 de Marzo de 2017 a las 22:00h.

9. O churau será composau por as siguients personas:

– Da. M.ª Pilar Benítez Marco, doctora en Filolochía Hispanica, ye profesora d’Enseñanza Secundaria e de Universidá. Ye autora de monografías sobre l’aragonés, como L’ansotano. Estudio del habla del valle de Ansó, y de obras en ista luenga, como Conchunzions.

– D. Rubén Ramos Antón, Periodista. Doctor en Información y Decumentación. Profesor de Periodismo en a Universidat de Zaragoza. Autor d’as novelas en aragonés “Vidas crebazadas” y “En l’altro canto d’a buega“.

– D. Dabi Lahiguera Albericio, cunchillero, licenciau en Sciencias Fisicas y profesor de Tecnología En Educación Secundaria. Investigador y profesor d’a lengua aragonesa, y autor de publicacions como a novela Ucronía.

10. O fallo d’o churau se dará a conoixer publicament o 2 d’Abril de 2017 a traviés d’o blog “BlogCunchillos” (blogcunchillos.wordpress.com).

11. O churau no podrá declarar desiertos os premios d’o certamen.

12. Todas as obras presentadas se publicarán en BlogCunchillos y podrán estar utilizadas en un futuro en qualsiquier soporte como libros, quadernetz, publicacions varias, webs, blogs u qualsiquier atro formato que a organización considere convenient pa la suya difusión, sin necesidat de previo aviso a lo suyo autor.

13. As ganadoras y/u ganadors d’este concurso habrán de replegar o suyo premio en Cunchiellos o día que determine a organización.

14. O punto 7 d’as bases d’este concurso podrá estar modificau en qualsiquier momento, estando notificau a tot concursant que haiga presentau a suya obra.


15. A participación en o concurso suposa l’acceptación d’as bases, a conformidat absoluta con a decisión d’o churau y a renuncia a qualsiquier reclamación.

Fuente: blogcunchillos.wordpress.com

Aragón impulsa dos proyectos para estudiar aragonés y catalán dentro del horario escolar.

Ha aumentado la dotación del programa de aragonés Luzía Dueso y ha recuperado el de catalán Jesús Moncada, que se eliminó durante la legislatura pasada.
En el curso 2016-2017 se destinan 7.000 euros para cada uno de ellos
Aragón incluye el aragonés y el catalán como lenguas vehiculares en el currículo de Primaria.

El aragonés y el catalán, que ya se estudian en algunos centros de la comunidad, tendrán este año  más presencia en el horario escolar gracias a dos programas impulsados desde el Gobierno de Aragón. El Departamento de Educación ha aumentado la dotación del programa de aragonés Luzía Dueso y ha recuperado el Jesús Moncada (catalán), que se eliminó durante la legislatura pasada.

De esta forma, aseguran desde la Consejería dirigida por Mayte Pérez, continúan con su “apuesta decidida por la difusión de las lenguas propias de Aragón”.

En el presupuesto de 2016 se han invertido 20.000 euros en estos programas (un 330 % más que en años anteriores); de ellos se han utilizado 6.000 para atender gastos contraídos en el curso 2015/16 que no habían sido satisfechos. Los restantes 14.000 euros se destinan directamente a sendos proyectos (7.000 para cada uno).

El catálogo de actividades que incluyen recoge dos modalidades: una primera con actividades curriculares de animación que se realizan en el aula y en horario lectivo y que se integran en las diferentes áreas. Entre ellas hay cuentacuentos, proyección de películas, reciclaje, pintura, poesía, teatro, origami, huertos escolares, cocina, etcétera.

La segunda modalidad consiste en que los centros desarrollen durante todo el curso sus propios proyectos vinculados a la lengua (elaboración de un diccionario, realización de cortos…).

Más de 60 centros

Son los propios centros interesados los que solicitan al Ejecutivo su participación en el programa. En 2016,  más de 60 pondrán en marcha estas actividades.

Todos los centros que lo han solicitado, informan desde Educación, han sido atendidos y se les ha concedido al menos una de las peticiones. El Departamento ha facilitado que puedan participar en el programa elegido, priorizando el reparto de iniciativas a aquellos que ofertan el aragonés o el catalán (a algunos de los cuales se les ha concedido más de una actividad).

Fuente: eldiario.es

Universidat Popular de Zaragoza habrá de ufrir en trazas os cursos d’aragonés en febrero.

Dimpués d’a inclusión, quasi a escuchetes, d’a ufierta de cursos d’aragonés en a matricla de septiembre’16 de Univ. Popular de Zaragoza, isolada en a zaguera pachina.
Dende Esfendemos as Luengas veyemos imprescindible que se torne a publicitar ista ufierta, en a reapertura d’as matriclas en o curso’17. Una ufierta que habría d’estar vistera, atractiva y con posibilidat d’impartir-se en as mesmas condicions que a resta de clases d’idiomas: horarios, centros culturals,…
No entendemos cómo as linias politicas que dirichen a Universidat Popular, dende a concellería d’Educación de Zaragoza, continan limpio adoctrinar en una realidat sesgada d’Aragón. An que nomás bi ha posibilidat d’aprender luengas foranas como anglés, francés u alemán (quan no aspectos d’o castellano de mica relevancia), y que antimás ista realidat ye empentada a traviés d’as suyas actividatz socials: trobada de villancicos de Nadal, obras de teyatro, cine, lecturas, exposicions…
Ye evident que a l’aragonés le cal campanyas de información y promoción, pa revertir sieglos de minorización. A promoción prencipia en cada rincón, en cada chicot cenyo. Manimenos, ye claro que politicas como as d’Educación d’o Concello de Zaragoza y a Universidat Popular de Zaragoza fan mica favor a ista reversión.

Fuente: esfendemosasluengas.wordpress.com

Remerando as troncas d´iste nadal 2016.

Aora que empezipiamos o 2017 y que dixamos dezaga o nadal queremos remerar as troncas que Fablans Zaragoza ha feito en istas semanas.

Con a nuestra tonca fuemos a Samianigo, Monzón, Uesca y bellas escuelas de Zaragoza an os ninons, y aquels que no siendo ninons tamién feban sentir a machia d´a tronca, podión fer una d´as tradizions más polidas d´a nuestra tierra.

Fablans Zaragoza quiere agradexer a todas aquellas personas que i s'amanón ta trucar en a tronca, aduyar u simplamén pasar un buen rato con nusatros.









Un proyecto europeo para la implementación tecnológica en la lengua aragonesa.

Turismo de Aragón y la Dirección General de Política Lingüística optan a los fondos POCTEFA. El presupuesto solicitado para desarrollar un traductor automático y un diccionario on-line para la lengua aragonesa es de unos 130.000 euros, de los que el 65% sería financiado por la Unión Europea.

Turismo de Aragón y la Dirección General de Política Lingüística forman parte del proyecto LINGUATEC que, junto con la Euskal Herriko Unibertsitatea, Euskaltzaindia -Real Academia de la Lengua Vasca-, la Fundación Elhuyar, el Centre National de la Recherche Scientifique y Lo Congrès Permanent de la Lenga Occitana, busca el desarrollo de la cooperación transfronteriza y la transferencia de conocimiento en tecnologías de la lengua. El euskera, el occitano y el aragonés se unen así, como lenguas pirenaicas, junto con el catalán, el castellano y el francés, en el desarrollo de las nuevas tecnologías relacionadas con la lengua y el turismo.

En lo que se refiere a Aragón, el proyecto consiste en desarrollar un traductor automático y un diccionario on-line para la lengua aragonesa basado en tecnologías de aprendizaje profundo (deeplearning) y tecnologías big data. Este traductor poseerá un API abierto que permitirá que se pueda utilizar desde aplicaciones externas móviles. Además contará con un conjunto de recursos como el análisis de opinión de textos. Finalmente, con el objetivo de mejorar la enseñanza del aragonés en las aulas, se introducirá dentro de la plataforma Moodle un plugin que permita la traducción automática de textos entre el castellano y el aragonés y la conexión on line entre los centros que enseñan esta lengua.

Turismo de Aragón elaborará un sistema de información digital de recursos turísticos mediante el empleo de las conexiones off/on disponibles: códigos QR, chips NFC y redes de Beacons. También se desarrollarán los sistemas integrales de señalización e información turística: Signing e Inventrip.

Para el Director General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón, José Ignacio López Susín, se trata de una ocasión inmejorable para actualizar las herramientas digitales del aragonés y llevar a esta lengua al siglo XXI. El Director-gerente de Turismo de Aragón, Jorge Marqueta, por su parte, ha manifestado la apuesta de esta empresa pública por el turismo sostenible y la incorporación de la lengua aragonesa a la tecnología y a la promoción turística.

El proyecto del Gobierno de Aragón está precedido por otras experiencias pioneras que incluyen el Traductor de Softaragonés, una web de Traducción automática entre las Luengas d’Aragón, que apoyándose en la tecnología d’Apertium, fue impulsado por TECLIAR, Grupo de Tecnologías Lingüisticas de l’Aragonés.

Fuente: arainfo.org

Más de 60 centros de Primaria y Secundaria promocionarán el aragonés y el catalán.

Más de 60 centros educativos de Primaria y Secundaria de la Comunidad autónoma podrán disfrutar de actividades independientes a las clases de aragonés y catalán que se imparten en algunos colegios con actividades en horario lectivo. Se han destinado un total de 20.000 euros a estos programas

Para ello ha aumentado la dotación del programa de aragonés Luzía Dueso y se ha recuperado este año el centro Jesús Moncada (catalán), que se había eliminado durante la legislatura pasada.

En el presupuesto de 2016 se han destinado 20.000 euros a estos programas (un 330% más que en el de años anteriores); de ellos se han utilizado 6.000 euros para atender gastos contraídos en el curso 2015/16 que no habían sido satisfechos. De esta forma, para el curso 2016/17, se han destinado los 14.000 euros restantes para ambos programas.

El catálogo de actividades recoge dos modalidades. Una primera con actividades curriculares de animación que se realizan en el aula y en horario lectivo y que se integran en las diferentes áreas. Entre ellas se realizan cuentacuentos, proyección de películas, reciclaje, pintura, poesía, teatro, origami, huertos escolares, cocina, entre otros. 

La segunda modalidad consiste en que los centros desarrollen durante todo el curso sus propios proyectos vinculados a la lengua (elaboración de un diccionario y realización de cortos).

Todos los centros que han solicitado alguna de las actividades, en ambos programas, han sido atendidos y se les ha concedido al menos una de las peticiones. 

El Departamento ha facilitado así que todos los centros hayan podido participar en el programa elegido, priorizando el reparto de iniciativas a aquellos que ofertan el aragonés o el catalán (a algunos de los cuales se les ha concedido más de una actividad).

Al centro Luzía Dueso, han presentado solicitud centros altoaragoneses donde se imparte el aragonés, como son Jaca, Villanúa, Biescas, Caldearenas, Senegüé, Broto, Plan, Aínsa - L'Aínsa, Benasque - Benás. En el caso del Jesús Moncada los centros de los municipios de Cretas - Queretes, Calaceite - Calaceit, Altorricón/El Torricó, Maella, Torrente de Cinca - Torrent de Cinca, Tamarite de Litera - Tamarit de Llitera, Albelda, Valderrobres - Vall de roures, Graus, Aguaviva/Aiguaviva de Bergantes, La Fresneda/La Freixneda, Monzón, Mequinenza - Mequinensa, Peñarroya de Tastavins - Penya-roja de Tastavins, Fraga, Zaidín - Saidí y Benabarre - Benavarri.


También se han concedido actividades de ambos programas a centros educativos de Zaragoza, Utebo, Alcañiz, Cariñena, Tarazona, Ejea, Sabiñánigo, Graus, Peralta de Alcofea, Huesca, Pinsoro, Tarazona, Utebo, Used y Calamocha, ha detallado el Gobierno de Aragón en una nota de prensa.

Fuente: diariodelaltoaragon.es