Páginas

XIIIº Concurso literario "Condau de Ribagorza".



El aragonés ribagorzano, variedad dialectal utilizada en un amplio sector geográfico de las comarcas altoaragonesas de Ribagorza, Somontano y Cinca Medio, es el leit motiv de este veterano concurso que en sus catorce ediciones anteriores ha recibido ya 124 originales, con 89 relatos y 35 poemarios.



BASES DEL XV CONCURSO CONDAU DE RIBAGORZADE RELLATOS CURTOS Y POEMAS EN BAIXO-RIBAGORZANO

Ayuntamientos de Graus, Estadilla y Fonz. Febrero de 2016

Los Ayuntamientos de Graus, Estadilla y Fonz convocan el XV Concurso lliterario en aragonés baixo-ribagorzano Condau de Ribagorza, en las modalidaz de narrativa y poesía en categoría d’adultos, y de narrativa en categoría chovenil (12 a 17 años).

La convocatoria del concurso é de tot ubierta, se i puede presentá qui quiera.

Los treballos habrán de sé originals y inéditos. Los concursantes se fan responsablles de que no ñ´hai dreitos de terceros en los rellatos presentaus.

La temática del concurso é llibre.

Los originals estarán escribius nomás en cualquiera de las modalidaz dialectals de l’aragonés baixo-ribagorzano, en las suyas variantes de Graus, Fonz, Estadilla, Chuseu, Torres, Panillo, Capella, La Pueblla de Castro, Secastilla, Perarruga, Santallestra, Campo, etc.

En la categoría d’adultos los rellatos tendrán una extensión no inferior a cuatro pllanas DIN A-4 ni superior a seis. En la categoría chovenil caldrá que tiengan una extensión d’entre dos y cuatro pllanas. La lletra será Times New Roman 12 puntos, con espaciau i chustificau normals.

La métrica de los poemas é llibre, y la suya extensión habrá de ser superior a cincuenta versos y inferior a doscientos, podén-se presentá baixo la forma de poemas sueltos u poemarios.

S’admitirá un máximo de dos treballos per autor, se presenten u no a la misma modalidá.

Los treballos caldrá mandá-los per email a graus@espaciopirineos.comcon la referencia Concurso Condau de Ribagorza, y quedarán en posesión de la Organización. El pllazo d’entrega acaba a las 14 horas del jueves 31 de marzo de 2016.

En atro documento, los autors inclluirán el suyo nome y edá, apellidos, DNI y datos de contacto.

Premios, churau y fallo del concurso.

La dotación del Concurso é de 600 € en la modalidá de rellatos y 300 € en la modalidá de poemas, en categoría de adultos. En la categoría chovenil, n’habrá dos premios de 100 y 50 € que podrán escambiar-se per material escolar.

El Churau, que podrá decllará desiertos los premios u atorgá accésits si fuese menesté, estará integrau per un representante de cada ayuntamiento que convoca (Graus, Estadilla y Fonz) y per varios llingüistas de reconocida profesionalidá, los nombres de los cuals se farán públlicos cuan s´entregue el premio, qui será inapelablle.

La Comisión fará públlico el fallo del churau en Graus el sábado 23 d´abril, festa de San Chorche.

La Organización publlicará una tría de los treballos presentaus.

El churau tiene la potestá de resolvé cualquier eventualidá que no haiga siu fijada dinantes en estas bases, resolvén-se al suyo arbitrio cualquier duda que se i podese presentá.La grafía en que se publlicarán las obras premiadas, con l'asesoría de los llingüistas que integren el churau, atenderá a los usos de los autors tradicionals.

Nuebo programa de Tierra de Barrenaus.



Ya podetz ascuitar u baixar-tos dende Ivoox o zaguer #TdBradio sobre a mosica en Aragón y en aragonés.

Blog de Tierra de Barrenaus [IR-IE]

Toz os suyos programas en Ivoox [IR-IE]

Polémica debán d´a declarazión d´o catalán como lengua propia d´Aragón.

"Rechazamos la imposición del catalán como lengua propia e histórica de Aragón"

El pasado 19 de enero, CHA, Podemos, PSOE e IU votaron a favor de una disposición presentada  por CHA con el fin de que el catalán conste como lengua propia de Aragón.

La disposición recoge textualmente que “El aragonés y el catalán de Aragón, en los que están incluidas sus variedades dialectales, son las lenguas y modalidades lingüísticas propias a que se refiere el artículo 7 del Estatuto de Autonomía de Aragón de 2007 y la Ley 3/2013, de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón”.

Además, el siguiente paso, ya anunciado por el Gobierno de Aragón, será la aprobación de una nueva Ley de Lenguas que declare el idioma catalán como lengua propia e histórica de Aragón y que elimine la mención al castellano como lengua propia de nuestra comunidad.

Ante estas disposiciones, Jesús Guerrero (Concejal de Monzón y Diputado en Cortes) por el Partido Aragonés; María José Ferrando  (Diputada  en Cortes) por el Partido Popular; Chusé María Abad, coordinadora general de la Federación de Independientes de Aragón; Javier Vecilla, Secretario General  de Bloque Aragonés; Manuel López, Coordinador de UPyD y Luis Miguel López, Presidente de la Plataforma Aragonesa No Hablamos Catalán, han querido manifestar su opinión a este respecto:

- Son lenguas propias de Aragón el aragonés y el español (o castellano), esta última, lengua mayoritaria en nuestra Comunidad.

- El aragonés se divide en diversas modalidades lingüísticas propias que se agrupan en dos grandes dialectos: aragonés oriental (zona oriental) y altoaragonés (zona norte).

- En Aragón se hablan y transmiten modalidades propias aragonesas lo suficientemente fundamentadas para fortalecerlas y cuidarlas. La lengua aragonesa ha ido evolucionando con total libertad a través de sus gentes hasta formar las diferentes modalidades que existen en la actualidad.

- Rechazamos la imposición del catalán como lengua propia e histórica de Aragón, pues con esta medida sólo se pretende arrinconar y eliminar toda modalidad lingüística propia aragonesa de la zona oriental.

- Apoyamos totalmente la enseñanza del catalán como asignatura voluntaria en los colegios e institutos, pero en ningún caso como materia obligatoria a través del currículum escolar.

- Respetamos y admiramos la lengua y cultura catalanas, que son propias de Cataluña pero no de Aragón.


Por todo ello convocan a todos los aragoneses a manifestarse el próximo 23 de abril, festividad de San Jorge, a partir de las 12:00 horas en la Plaza del Pilar de Zaragoza “en defensa de la lengua aragonesa y sus modalidades y contra la imposición del catalán en Aragón”.
Fuente: noticiashuesca.com


Aragón saldrá a la calle el 23 de abril contra la imposición del catalán en las comarcas orientales

La plataforma 'No Hablamos Catalán' ha convocado una manifestación en Zaragoza en defensa del aragonés.

La Plataforma Aragonesa No Hablamos Catalán (PANHC) ha convocado una manifestación para el próximo 23 de abril en Zaragoza bajo el lema 'En defensa del aragonés y sus modalidades y contra la imposición del catalán en Aragón'.

En una rueda de prensa que la Plataforma ha realizado en Monzón (Huesca), conjuntamente conPartido Aragonés (PAR), Partido Popular (PP), Compromiso con Aragón (CCA), La Voz Independiente de Aragón (L’VIA), Bloque Aragonés (BA), Federación de Independientes de Aragón (FIA) y Unión, Progreso y Democracia (UPyD), se ha exigido “respeto por las modalidades aragonesas y por los hablantes nativos” y se ha rechazado “la imposición del catalán” en las comarcas orientales.

Luis Miguel López, presidente de la PANHC, ha exigido “reconducir la Ley de Patrimonio y no modificar la actual Ley de Lenguas”. Asimismo, López ha explicado que “el aragonés se divide en diversas modalidades lingüísticas propias que se agrupan en dos grandes dialectos: aragonés oriental (zona oriental) y altoaragonés (zona norte)”.

Por su parte, Jesús Guerrero, diputado del Partido Aragonés en las Cortes, ha denunciado que “desde la izquierda radical se busca el enfrentamiento entre Aragón y Cataluña”. Asimismo, Guerrero ha insistido en que “implantar en nuestra Comunidad el catalán es una imposición en contra de los hablantes y en contra de la historia de Aragón. Se usa a Aragón y a los aragoneses como moneda de cambio partidista para negociar con Cataluña, e incluso a nivel nacional”.

María José Ferrando, diputada del Partido Popular y su portavoz en Cultura y Lenguas, ha defendido que “la Ley de Lenguas del Gobierno PP-PAR es una ley de respeto a la libertad y dignidad de los hablantes y de todos los aragoneses”. La popular ha destacado que es una norma con la “voluntad de preservar todo nuestro patrimonio y que el PSOE ridiculizó con las denominaciones de lapao y lapapyp, ridiculizando así en verdad a los hablantes. Hay que respetar la voluntad de los hablantes y las modalidades aragonesas no se puede aglutinar en torno al catalán y la fabla. No hay que ceder al expansionismo pancatalanista”.

En nombre de la Federación de Independientes de Aragón ha intervenido su Coordinador general, Chusé María Abad, quien ha defendido “desde el centro-izquierda la necesidad de hacer un referéndum en todo Aragón” sobre la cooficialidad del idioma catalán en la Comunidad. Chusé María Abad ha dejado claro que “FIA se opone a esa cooficialidad del catalán en Aragón”.

El Secretario general de Bloque Aragonés, Javier Vecilla, ha propuesto la necesidad de “hacer una Ley de Lenguas nueva de consenso entre todos los partidos políticos aragoneses” así como “consultar en referéndum a la gente del territorio que habla una lengua minoritaria”. Vecilla ha manifestado que “desde Bloque Aragonés siempre trabajamos por y para los aragoneses”.

Finalmente, por UPyD ha intervenido su Coordinador, Manuel López, quien ha destacado que “las lenguas nunca han sido un problema para sus hablantes, sino que han sido los políticos los que han generado este problema y lucha políticas coincidiendo con la agresividad del pancatalanismo”. Manuel López ha insistido en que “es absurdo convertir las lenguas en elemento de división entre gentes y UPYD está en contra de cualquier imposición de la denominación de la lengua hablada”. López ha aseverado que “el patrimonio aragonés no puede depender de ser dirigido desde Cataluña, debemos defenderlo desde Aragón en exclusiva. Tenemos la suerte y riqueza de disponer de una lengua común, el español, que nos une, y además las lenguas comarcales”.


Desde la Plataforma y los 7 partidos participantes en la rueda de prensa se insta a las demás formaciones políticas aragonesas a sumarse a este proyecto en defensa de la lengua, historia e identidad aragonesas y a rechazar la política catalanista que Chunta Aragonesista, Podemos, PSOE e IU están realizando con la introducción e imposición progresiva del catalán en Aragón.

Fuente: heraldo.es

La DGA quiere normalizar la grafía del aragonés.

La dirección general de Política Lingüística del Gobierno de Aragón pretende que tres lingüistas independientes normalicen la grafía del aragonés. Para elegir el nombre de estos investigadores, el departamento se ha dirigido por carta a las tres instituciones mayoritarias sobre esta lengua, Consello d'a Fabla Aragonesa, Sociedat de Lingüística Aragonesa y Estudio de Filología Aragonesa, con la intención de poner en marcha "un procedimiento tendente a establecer una grafía común para la lengua aragonesa y sus modalidades que supere la actual situación" en la que coexisten diversas propuestas.

Cada organismo deberá proponer a cinco especialistas en "codificación y estandarización de las lenguas románicas" y de entre todos saldrán los tres nombres que deberán emitir un dictamen "de carácter vinculante".
Fuente: elperiodicodearagon.com


O Gubierno d’Aragón iniciará o proceso pa trigar una grafía común pa l’aragonés

Tres lingüistas de talla internacional designaus por CFA, SLA y EFA realizarían una grafía común que metería fin a las luitas graficas d'a luenga aragonesa
Dende a Dirección Cheneral de Politica Lingüistica dirichida por José Ignacio López Susín quiere fer-se un primer paso pa trigar una grafía común y oficial pa la luenga aragonesa.
Pa ixo, dende iste departamento gubernamental, han contactau con as tres asociacions principals embrecadas en l’actual luita grafica y de normativización d’a luenga, Consello d’a Fabla Aragonesa, Sociedat de Lingüistica Aragonesa y Estudio de Filolochía Aragonesa.
O proceso encomenzará con a designación de cinco filologos especialistas de talla internacional en “codificación y estandarización d’as luengas romanicas” por parte de cadaguna d’as asociacions. D’istos 15 especialistas se’n trigará nomás tres, que serán qui haigan de fer ista nueva grafía. A suya decisión tendrá caracter vinculant, y d’ista forma, saldrá a primer grafía oficial de l’aragonés en tiempos modernos.
A Sociedat de Lingüistica Aragonesa ha emitiu un comunicau en que accepta a proposición d’a Dirección Cheneral y posa bella condición como que “os tres miembros han de estar de consenso por parte d’as tres asociacions” y que “han d’estar romanistas y especialistas en ditos procesos”. Aclaran que asinas “no i habrá vencedors ni vencius”, pero tamién destacan que “no va a estar facil trobar a istos tres romanistas”, y apelan a que as quatro partes sigan a l’altura.
Dende Consello d’a Fabla Aragonesa no han emitiu encara un comunicau oficial pero han amostrau a suya satisfacción y emparo en a suya pachina de Facebook.
O Estudio de Filolochía Aragonesa debatirá iste domingo en plenario si accepta u no a propuesta d’a Dirección Cheneral de Politica Lingüistica.
Fuente: arredol.com

Lo Consello d’Europa reafirma lo reconoiximiento de l’Aragonés y lo Catalán y insta a las autoridatz a amillorar la protección d’as luengas no cooficials.

O Consello de Ministros d'o Consello d'Europa ha feito recomendacions a lo Reino d'Espanya en quanto a lo cumplimiento d'a Carta Europea d'as Luengas Rechionals u de Minoría
En a suya reunión d’antesdahiere, 20 de chinero de 2016, lo Comité de Ministros d’o Consello d’Europa aprebó una nueva Recomendación a lo Reino d’Espanya quanto a l’aplicación d’a Carta Europea d’as Luengas Rechionals u de Minoría. Istasrecomendacions corresponden a lo quatreno ciclo de seguimiento d’o cumplimiento d’a Carta y son basadas en lo reporte d’avaluación feito por lo Comité d’Expiertos d’a Carta, y aprebau lo 4 de Noviembre de 2015.  Las recomendacions que lo Consello de Ministros considera prioritarias se refieren mas que mas a lo tractamiento d’as Luengas Cooficials en os ambitos publicos (especialment lo churidico, l’educativo y lo sanitario), pero cal destacar la seisena recomendación que demanda “considerar a extensión d’a reconoixencia d’as luengas rechionals u de minoría que tienen un status cooficial en seis Comunidatz Autonomas enta atras Comunidatz Autonomas siempre que i haiga un numbro suficient d’usuarios d’a luenga rechional u de minoría concernida“. Cal fer alcordanza que, a efectos d’a Carta, lo Reino d’Espanya se compromete a dos nibels de protección, la uno que afecta a las luengas cooficials (protección especial seguntes la Parte III d’a Carta) y l’atro, muito mas basico, pa atras luengas propias no oficials consideradas en atros Estatutos d’Autonomía, entre ells, lo d’Aragón.
En o reporte d’o Comité d’Expiertos, un documento muito mas extenso, tamién se fan referencias concretas a la situación d’as luengas propias aragonesas. En concreto se diz que: “En Aragón, los parladors son muit preocupaus sobre la traza de describir as luengas minoritarias en a nueva Lei d’uso y promoción d’as luengas y modalidatz lingüisticas. No se i fa referencia explicita a los nombres d’as luengas minoritarias tradicionals, que son Aragonés y Catalán. Se teme que los nombres tradicionals puedan desapareixer gradualment“.
Quanto a lo numbro de parladors, lo reporte fa referencia a las diferents estimacions d’o numbro de parladors d’aragonés, d’entre 10000 y 25000 parladors seguntes las fuents, y se fa eco tamién d’as cifras erronias de 54481 parladors que la prensa aragonesa publicó en 2014, basadas en una analisi incorrecta d’as preguntas d’o Censo 2011 (se veiga l’analisi inicial d’o Seminario Aragonés de Sociolingüistica)  y “urche a las autoridatz a clarificar lo numbro actual de parladors d’aragonés y catalán, y que furneixca ixos datos en o siguient reporte periodico”.
Si en o tercer reporte periodico, feito con datos de 2011, lo Comité d’Expiertos instaba a las autoridatz a mantener a lo menos lo nibel legal de protección existent, agora informa d’a Lei vichent 3/2013, que “reconoixe la pluralidat lingüistica d’Aragón y guarencia l’uso d’as luengas aragonesas y las suyas modalidatz lingüisticas por los aragoneses como una patrimonio historico y cultural a conservar”.  Encara que la lei vichent no fa mención a lo nombre d’as luengas, lo reporte indica que “Lo Comité d’Expiertos mantién la suya posición: que tanto l’Aragonés como lo Catalán son luengas tradicionalment parladas en Aragón, y como tals, son protechidas por la Carta y sinyala que “Lo Comité d’Expiertos insta encaridament a las autoridatz a prener los pasos necesarios pa reconoixer lo status d’o Catalán y l’Aragonés como luengas tradicionalment parladas en Aragón”.
En  atros cabos d’o reporte, se demanda mas información sobre os esfuerzos d’as autoridatz pa trobar consensos que permitan lo desembolic de l’Aragonés en a vida publica, especialment en o campo d’a Educación. Tamién se fa referencia a lo premio literario Arnal Cavero-Guillem Nicolau, ya que no ye claro pa lo Comité d’Expiertos a qué luengas s’atorgan los premiosy a las actividatz y funcionamiento de l’Academia Aragonesa d’a Luenga creyada por la Lei 3/2013.
En o cabo final se fa la siguient referencia: “La recient Lei d’Uso, Protección y Promoción d’as luengas y modalidatz lingüisticas propias d’Aragón nomás nombra l’aria cheografica de referencia en a qual son parladas. Ista lei no fa referencia explicita a lo nombre d’as luengas minoritarias tradicionals parladas en Aragón. Lo emparo d’as autoridatz a l’uso d’as luengas minoritarias en os medios s’ha reduciu considerablement.
Con a publicación d’iste Reporte y l’aprebación d’as recomendacions se zarra lo quatreno ciclo de seguimiento d’o cumplimiento d’ista Carta. Lo cinqueno ciclo prencipiará con o Reporte Periodico que lo Gubierno d’Espanya ha de presentar antes de l’1 d’agosto de 2017.
Fuente: arredol.com


Casi 600 alumnos estudian aragonés como extraescolar en 28 colegios e institutos.

El aragonés podría ser una optativa. Además, 23 centros de todo Aragón participan en el programa cultural Luzia Dueso.


El aragonés está cada vez más presente en la escuela aragonesa, tanto como extraescolar (que podría convertirse en una asignatura optativa), como con actividades culturales. Este curso, 585 alumnos estudian aragonés en 28 colegios e institutos de Huesca. Y 23 centros de todo Aragón participan en el programa Luzia Dueso de difusión de la lengua.

El aragonés se ofrece como clase extraescolar en centros que lo solicitan de las zonas donde se habla aragonés: Centro Rural Agrupado (CRA) Alto Aragón (Ansó y Hecho), CRA Alto Gállego (Biescas, Panticosa, Sallent de Gállego y Tramacastilla), CRA Cinca-Cinqueta (Laspuña, Bielsa, Saravillo, Plan, San Juan de Plan y Gistaín), CRA Alta Ribagorza (Benasque, Castejón de Sos, Cerler, Laspaúles y Sahún), CRA Alto Ara (Broto, Torla, Boltaña y Fiscal) -los últimos en incorporarse-, el colegio y el instituto de Aínsa, y los dos colegios públicos de Jaca. En total hay 7 profesores de aragonés en Primaria y uno en Secundaria.

"Si el aragonés entrara en el currículo, ganaría prestigio y podría ser más atractivo para los alumnos dentro del horario escolar. Nosotros damos la clase a mediodía, un día a la semana", señala Chabi Lozano, profesor de aragonés y de lengua y literatura castellana en el instituto de Aínsa.

El Gobierno anterior aprobó la inclusión del aragonés como asignatura optativa en los currículos de Primaria y Secundaria, como ocurre con el catalán en las zonas catalanohablantes. Pero el Tribunal Superior de Justicia de Aragón (TSJA) suspendió cautelarmente su aplicación, tras una denuncia de la Fundación Gaspar Torrente. El actual Gobierno está preparando los nuevos currículos y aún no se ha pronunciado sobre la posible inclusión del aragonés como optativa.
Actividades culturales en aragonés en todo Aragón

Además de las clases, desde hace más de una década funciona el programa Luzia Dueso para la difusión del aragonés en centros escolares. "Sirve para dar a conocer la lengua de una manera informal, con teatro, charlas, juegos y otras actividades culturales. Al principio solo se desarrollaba este programa en el Alto Aragón, pero hace dos años lo abrimos a toda la comunidad y tiene mucha demanda. Cada vez hay más interés por conocer el aragonés", afirma Fernando Romanos, profesor en el instituto Pedro Cerrada de Utebo, escritor e investigador del aragonés y excoordinador del programa Luzia Dueso. 

Este curso 23 colegios e institutos de todo Aragón van a participar en el programa Luzia Dueso, con 37 actividades, según la resolución definitiva de la convocatoria que acaba de publicarse. Participan centros de distintas localidades, como Zaragoza, Ejea de los Caballeros, Utebo, Tarazona, Huesca o Sabiñánigo. Una veintena de proyectos se quedan en lista de espera por falta de presupuesto. 

"Las actividades tienen mucho éxito y gustan a los alumnos. En nuestro instituto organizamos una charla sobre toponimia, una biblioteca o rincón del aragonés, y lectura de poemas. Los chicos descubren que usamos muchas palabras de origen aragonés, como Valdefierro o el Camino de la Noguera", apunta Fernando Romanos.
Fuente: heraldo.es

Día Internacional de la Lengua Materna en Cuarte de Huerva.


El domingo 21 de febrero a las 11:00 celebraremos en el auditorio Forum de Cuarte de Huerva (junto al ayuntamiento),el Día Internacional de la Lengua Materna.

Pasaremos una mañana de domingo agradable, familiar, entre vecin@s..
- Jugando al mural de las lenguas. 
- Jugando al microfono traductor  
- Y podremos ver despues un documental.

Por eso te pedimos: 
1.- Tu asistencia (entrada gratuita) como espectador/a o como participante, sea cual sea tu lengua materna.
2- Si ademas tu hablas como lengua materna otra que no sea el castellano (catalan, chino, euskera, rumano, gallego, arabe, asturiano, bulgaro, aragones, ruso, frances, ingles, esperanto, de signos, etc ...) nos gustaria que la lengua de tu tierra, de tu familia, estuviese presente en este acto, tu presencia daria mas pluralidad. 
3- lo mismo si conoces a alguien cuya lengua materna es otra diferente al castellano, estaria muy bien que les animases a participar.

Es un acto cultural y civico (Promueve UNESCO organiza: Asoc Cult Q-Arte, Asoc Vecinal Cuarta Milla, Colab Ayto Cuarte) para compartir la riqueza que suponen las lenguas para Cuarte. 

¡Contamos con tu colaboración! 
Más informacion en facebook. [Acceder]

Traductor de Softaragonés.

la foto del perfil de Softaragones
Iste cabo de semana celebramos lo Día d'a Luenga Materna. Y pa celebrar-lo tos trayemos novedatz en lo campo d'as tecnolochías lingüisticas. 
Presentamos lo Traductor de Softaragonés, una web de Traducción automatica entre las Luengas d'Aragón, a on podrás traducir entre las nuestras tres luengas, con a tecnolochía d'Apertium.


La pachina contién como novedat lo primer traductor automatico entre aragonés y catalán (versión en prebas, en contino desembolique), la nueva versión (0.4) d'o traductor castellano - aragonés, y lo conoixiu traductor castellano-catalán d'Apertium.

Amás d'a caixeta pa traducir textos, ye posible traducir documentos en formato docx, .xlsx, pptx, .odt, .txt, .rtf, .thml y LaTeX. Y tamién traducir pachinas web entre que se navega. Si quiers fer servir ista opción, se puede fer dreitament en [IR-IE]

Fuente: Facebook d´a colla Softaragonés


Actividades para celebrar el Día Internacional de la Lengua Materna.

Día de la Lengua Materna


La Dirección General de Política Lingüística se suma a la conmemoración del 21 de febrero, fecha instituida por la UNESCO

Más de 80 entidades participan en el catálogo de actividades que se celebrarán en la Comunidad hasta el mes de mayo


Aragón celebrará el próximo día 21 de febrero el Día del a Lengua Materna -una jornada instituida por la Conferencia General de la UNESCO en 1999, que busca promover el multilingüismo y la diversidad cultural- con más de 100 actividades en 60 localidades. Hasta ahora, esta fecha se celebraba con actividades programadas por distintas asociaciones. Sin embargo, este año, la Dirección General de Política Lingüística del Departamento de Educación da un carácter institucional a los actos preparados por más de 80 entidades e instituciones diferentes.
La UNESCO elige cada año un tema para la reflexión y, en esta ocasión, ha optado por la educación de calidad y la diversidad lingüística para la aplicación de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible, en la que se fomenta el pleno respeto hacia el uso de la lengua materna en la enseñanza y el aprendizaje y la promoción y preservación de la diversidad lingüística. La UNESCO destaca la importancia de las lenguas maternas y locales como medios para salvaguardar y compartir las culturas y las sabidurías que encierran. Finalmente, la UNESCO persigue poner de relieve que el uso de las lenguas maternas en un marco plurilingüe es un componente esencial de la educación de calidad, que es la base para empoderar a las mujeres y a los hombres y a sus sociedades y para construir un futuro más justo y sostenible para todos.
Las actividades programadas se desarrollarán hasta mayo, aunque la mayoría se concentran durante el mes de febrero. El catálogo incluye muestras de teatro infantil, conferencias, presentación de libros, tertulias, cómics, Cuentacuentos, conciertos, sesiones de cine, guías de lectura, jornadas de poesía y documentales web, entre otras. La programación completa se puede consultar en el documento adjunto.

Fuente: aragonhoy.aragon.es

VII Trobada d'estudios e rechiras arredol d'a luenga aragonesa e a suya literatura.

Convocatoria. VII Encuentro de estudios e investigaciones en torno a la lengua aragonesa y a su literatura / VII Trobada d'estudios e rechiras arredol d'a luenga aragonesa e a suya literatura.

Instituto de Estudios Altoaragoneses

II trobada de fablans d´aragonés en Biscarrués



Ye organizada por L'Aragonés En Plana Uesca y Pedro Bora.

Sábado 27 de febrero del 2016.
Biscarrués.

Iste ye o programa:

10 h.- Nos chuntamos en o café A Barbacana. Podez alparcar os autos en a demba d´entrada d´o lugar, debaxo d’o bar.

10,30 h.- Gambadeta por O Camin d´o Soto d’o río Galligo dica Erés (6 Km), guiata por Rafel Vidaller,( Achén de Mon d'o Gubierno de Aragón, mayestro e lizenziato en Antropolochía Sozial e Cultural. Espezialista en replegas lecsicas sobre o meyo natural y en aragonés, ha publicato muitos articlos e libros sobre o tema, asinas como guías d'a montaña e a naturaleza aragonesa).
Prenzipiamos pasando por as nabatas en do esplicaremos bella mica as trazas de fer-las. Beyeremos os rastros d´os bichos como chabalins, melons, fuinas, chinetas, esquiruelos, alforrochos, butres, y si bi ha suerte bella loira. Tamién charraremos d´as matas e arbols petenando por un paseo d’arbols singulars.



13 h.- Malas que pleguemos ta Erés, prebaremos en ista ronda o pernil e o bino d´o lugar. Dimpués en auto u a “pata” tornaremos ta Biscarrues (3 km) por a Ruta d´a Piedra d’ iste lugar: as siñals, espantabruxas, cruzes, ilesia, religaderas, estrelas



14 h.- Chenta. 12 €.



17 h.- Charrada-audiobisual A Cheolochía d'a Galliguera e os suyos posibles emplegos como recurso turistico. Por: Pau Arbués, profesor asoziato d'a Facultá de Cheolochía d'a Unibersidá de Barzelona
Pau Arbués, de casa Posat de Fuencalderas, ye cheologo e treballa como profesor asoziato e imbestigador en a Unibersidá de Barzelona. Os suyos treballos son a ormino enfilatos ta ras rocas sedimentarias d'o Pirineo e d'a Cuenca de l'Ebro. En a charrada nos amostrará bels prinzipios cheolochicos basicos, cualas son as carauteristicas prinzipals d'a cheolochía d'a redolada e cuala ye a suya bisión sobre o potenzial que a cheolochía poderba tener en o desembolique economico d'o país.



18 h.- Presentazión d´o libro: Historietas d'un lugar d'as Cinco Villas (2014, de editorial Xordica) por José Arbués Posat, de casa Posat de Fuencalderas. José ye incheniero quimico de profesión, amás d’ escritor e imbestigador etnografico por debozión. Dende o suyo primer treballo publicato (Fuencalderas en mi recuerdo, 1985) Arbués ha besitato esferens cheneros con tematicas perén enreligatas con a tierra que lo beyó naxer. Con o güeiteno libro, Historietas d'un lugar d'as Cinco Villas (2014, editorial Xordica) l'autor torna a dar-le bida a l’aragonés que se charró en Fuencalderas, como parti d'a bida d'as suyas chens.



19 h.- Cata de Biera con Pirineos Bier (4 euros por persona) . Istos empresarios chesos charraran sobre as trazsas de fer a suya biera. Prebaremos beluna e dexaran a cheta ubierta



Cal apuntar-se e dezir si s’apuntan a toda ra trobada o a bella parti (sobre todo a ra chenta e ra cata de biera). Bi ha aloch en casas rurals ta os que les faiga goyo conoxer más o río Galligo, os Mallos, o Castiello de Lobarre, O camin d´os sentitos.
Soz toz e totas biemplegatos/as ta a Galliguera!!!



Apuntarse: Pedro Borau: pedroborau@gmail.com y 629319034

Dica cuatro escuelas d´a redolada de Uesca darán clase en aragonés o curso benién.

Será lengua vehicular a través de un programa piloto en centros oscenses. Deberán tener la aprobación de la familia y no supondrá coste extra alguno

Entre tres y cuatro colegios aragoneses impartirán, a partir del próximo curso, una asignatura en aragonés. Así lo establece la orden publicada ayer en el BOA por la que se dispone la publicación del convenio de colaboración entre el Gobierno de Aragón y la Universidad de Zaragoza para el fomento de la investigación de esta lengua mediante la implementación de un programa piloto.

El proyecto, que incorpora el aragonés a la enseñanza obligatoria como lengua vehicular, se aprobó en Consejo de Gobierno del Ejecutivo autonómico el pasado mes de octubre y no supondrá ni la generalización ni la obligatoriedad de estudiar en esta lengua. De hecho, solo se dará en aquellos centros --del Pirineo y prepirineo- que dispongan de profesorado que tenga el aragonés como lengua nativa y siempre que las familias así lo deseen. Además, según confirmaron ayer fuentes del Departamento de Educación, la implantación no deberá suponer coste extra alguno.

En principio, estos centros seleccionados darían una materia en aragonés --que generalmente sería Plástica o Educación Física--, aunque también podría aplicarse la enseñanza en esta lengua solo a algún tema de una materia sin extenderla a toda la asignatura.

"La lengua aragonesa se encuentra en una precaria situación, como reconocen el Consejo de Europa y la Unesco, en grave riesgo de desaparición y entre las acciones imprescindibles para detener este proceso se encuentran las que se derivan de la enseñanza reglada, especialmente en Infantil y Primaria", esgrime la orden. Por eso, el grupo de investigación de Educación para la Lectura, Literatura Infantil y Juvenil y Construcción de Identidades (ELLIJ) de la Universidad de Zaragoza y la dirección general de Política Lingüística del Gobierno aragonés apuestan por este proyecto.

El programa piloto, denominado Rosario Ustáriz en honor a una escritora en lengua chesa, está diseñado para desarrollarse en un periodo de 3 cursos escolares e incluye dos fases. La primera, de contextualización, se llevará a cabo el próximo curso y estudiarán los diferentes centros docentes susceptibles de introducción del proyecto y se realizará una labor de información y sensibilización de la comunidad educativa. La segunda, de implementación, tendrá lugar en los cursos 2016-17 y 2017-18.

Fuente: elperiodicodearagon.com

Tos metemos tamien un podcast d´Aragón radio an podez escuitar a José Ignacio López Susín, director General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón, charrando d´ista notizia,